Привратник побоялся снова открыть ворота, чтобы вывести Климену из Лабиринта.
Вне себя от счастья Климена и Акамас бросились в объятия друг друга. Акамас понял, что изменил бы Климене, выбрав себе смерть, а ей — свободу. Да и она чуть не изменила ему, спасая его жизнь.
— Может быть, нам обоим удастся выбраться отсюда живыми, — сказала Климена. — Держись за мой плащ, чтобы мы не потеряли друг друга.
Она снова ощупью добралась до первого коридора и углубилась в лабиринт.
Наконец вдали замерцали два факела, и они увидели Минотавра. Он поднял голову, замычал и подбежал к Климене. Акамас стоял сзади в тени, испуганный видом Минотавра.
Минотавр узнал Климену и издал приветливый храп. Опустив голову, он подошел к ней, словно хотел, чтобы она опять погладила его. Климена так и сделала.
— Пропусти меня, Минотавр, — попросила она. — На этот раз я пришла сюда, чтобы спасти жизнь и себе, и своему возлюбленному. Пропусти нас в тот проход, через который я вышла отсюда в прошлый раз.
Акамас выступил из тени и встал рядом с Клименой.
Минотавр поднял голову и увидел их обоих. Он громко замычал от горькой обиды и отчаяния. Климена не спускала с него глаз. Она еще не поняла, что внушила чудовищу любовь к себе.
Обезумев, Минотавр отступил назад, разбежался и, нагнув голову, бросился на Климену.
Она не успела ни вскрикнуть, ни убежать. Только протянула вперед руки, ухватилась за один рог Минотавра и отломила от него кончик. В это же время другой рог пронзил ей грудь. Климена упала на землю.
Акамас, рыдая, упал рядом с ней. Минотавр отвернулся от них и медленно пошел прочь. Он не стал убивать Акамаса — пусть сам умрет от горя.
Акамас в отчаянии смотрел ему вслед.
— А я? — крикнул он. — Почему ты не убиваешь меня? Разве ты не съешь меня?
Но Минотавр даже не взглянул на него.
Ладонь Климены раскрылась, и из нее выкатился камешек, окрашенный темно-красным цветом боли.
Акамас поднял его и сжал в руке. В это мгновение в пещеру заглянула луна, и Акамас увидел отверстие, про которое говорила Климена. Так он вышел на свободу.
Всю жизнь Акамас бродил по Элладе и искал вход в Царство мертвых, он хотел забрать оттуда свою любимую.
Но так и не нашел его.
Дай-Ши закончил рассказ. Луна была уже далеко. Светловолосый встал и молча вышел из палатки, так же как и в прошлый раз.
Глава 24
Элиам стояла между Алией и Олимом и смотрела на служителей луны, выстроившихся полукругом. Здесь собрались все служители луны из двух храмов. Элиам первый раз принимала участие в такой церемонии.
Она дрожала. И от предстоящего ей испытания, и от ветра, принесшего на равнину осенний холод.
Там, за горами, уже наступала зима. Только здесь, на этой закрытой равнине, луна удерживала и лето, и тепло. Здесь вообще не бывало снега, и лунное озеро никогда не замерзало.
Было темно. Чистое небо струило бледный свет. Одиноко горели семь факелов. Скоро должна была взойти луна.
Четверо служителей, по двое от каждого храма, держали большое зеркало в тяжелой раме. Элиам впервые видела его, она не знала, где оно хранится.
Алия осторожно потянула ее за рукав и шепнула:
— Помни, ты владеешь этим даром не по своей воле. Его нельзя вымолить себе, и от него нельзя отказаться. Он либо есть у человека, либо его нет. Ты еще испытаешь на себе зависть со стороны некоторых служителей, но на это нельзя обижаться…
Из-за гор выплыла луна, равнина снова озарилась светом. Тени людей, стоявших полукругом, обрели лица. Элиам подняла глаза на луну. Никогда в жизни ей не было так страшно. Но мягкие очертания луны немного успокоили ее, и лунный свет зажег в ней живительный огонь.
— Настало время, — сказал Олим, — когда мы все, кто служит луне и земле, по: мере своих сил должны совершить то, о чем написано в наших книгах. Мы должны подтвердить, что легенды не лгут. Должны доказать нашу преданность луне и земле. Пусть души наши трепещут под бременем этой ответственности, сердца наши исполнены мужества. Теперь все в твоих руках, Элиам. Я знаю, как тебе трудно. Но без тебя мы не спасем луну. Мы все должны пройти сквозь зеркало и найти лунные камни, но ты пройдешь первая.
Элиам спокойно подошла к зеркалу. С каждым шагом страх покидал ее. Когда она остановилась перед зеркалом и с достоинством подняла голову, на нее снизошел счастливый покой.