Выбрать главу

Глава 17

Тань Чанчжэнь уже открыл было рот, чтобы объяснить Гу Цу-тину, что не все даосы являются мошенниками, но тот резко прервал его:

— Послушай, монах, не нужно мне ничего объяснять. Я уже сотни раз слышал то, что ты собираешься мне сказать. И всякий раз это была лишь лицемерная ложь. Все вы мошенники.

И дверь захлопнулась у Тань Чанчжэня перед самым носом. Но это не убавило его решимости. Он хотел показать хозяину дома, что есть люди, искренне стремящиеся к Дао. Видя, что уже спустилась ночь, он решил сесть медитировать прямо перед дверью дома Гу. Около полуночи двери распахнулись, и слуги Гу Цу-тина выплеснули на него ведро холодной воды. Тогда Тань Чанчжэнь пересел на другую сторону дороги. Ночь выдалась холодная, вскоре в воздухе закружились снежинки. Снег шел до самого утра. Повсюду навалило глубокие Сугробы, и только небольшой клочок земли вокруг сидящего Тань Чанчжэня остался чистым.

Когда утром слуги Гу Цу-тина открыли дверь и увидели эту проталину вокруг Тань Чанчжэня, они, пораженные, поспешили доложить об этом своему хозяину. Гу Цу-тин вышел из дома и подошел к тому месту, где сидел даос. Помимо того что около медитирующего образовалось внушительная проталина, Гу Цу-тин почувствовал ощутимый жар, исходящий от тела монаха. Тогда он понял, что перед ним — настоящий мастер. Уважительно поклонившись, Гу Цу-тин сказал:

— О да, сударь, вы действительно даосский мастер. Простите мне мою грубость прошлой ночью. Все потому, что до этого я встречал лишь проходимцев, выдававших себя за мастеров, и разочаровался в Учении. А такие мастера, как вы, — большая редкость. Для меня было бы честью, если бы вы остановились в моем доме и, если возможно, стали бы моим Учителем. Если вы не возражаете, завтра мы могли бы начать занятия.

Тань Чанчжэнь действительно хотел возвратить Гу Цу-тина назад на путь Дао, и, услышав такие слова, он подумал, что это отличная возможность.

— Хорошо, — сказал он, — я приму тебя в ученики.

В тот же день Гу Цу-тин приказал освободить для Тань Чанчжэня тихую комнату и выделил ему личного слугу. Но вскоре выяснилось, что Гу Цу-тин не готов к непростым требованиям даосской традиционной практики. Он стал довольствоваться лишь тем, что заботился о своем Учителе, надеясь в следующей жизни пожать плоды от этих добрых дел. Пробыв в доме Гу около месяца, Тань Чанчжэнь решил, что пора уходить. Но Гу Цу-тин все время умолял его остаться.

Понимая, что уйти будет не так-то просто, Тань Чанчжэнь придумал план. На следующее утро, когда служанка принесла ему завтрак, он начал заигрывать с ней. Потрясенная этим, она тут же побежала к хозяину и все ему рассказала. Но Гу Цу-тин не только не поверил служанке, а, наоборот, отчитал ее за вранье:

— Как ты смеешь говорить такое о мастере Тане? Он благородный человек и никогда не опустится до подобных мерзостей!

Через несколько дней, сидя у себя в гостиной, Гу Цу-тин услышал в коридоре странные звуки. Намереваясь узнать, что происходит, он незаметно подошел к двери и увидел Тань Чанчжэня, который бесстыдно приставал к служанке. Потрясенный увиденным, он побрел назад в гостиную, не зная, как поступить. Он сам пригласил Тань Чанчжэня жить в своем доме, а когда тот хотел уйти, сам умолял его остаться. Более того, он прошел официальную процедуру посвящения в ученики. В общем, вежливость и правила приличия^не позволяли Гу Цу-тину выгнать своего Учителя. В конце концов он написал Тань Чанчжэню записку, туманно намекая на его недостойное поведение, и приказал слугам не удерживать монаха, если тот решит уйти.

Найдя записку от Гу Цу-тина, Тань Чанчжэнь понял, что его план удался, и написал ответ, объясняющий, что его поведение в отношении служанки было не чем иным, как планом беспрепятственно покинуть гостеприимный дом своего ученика. В тот же день он вышел из парадной двери усадьбы Гу, и никто ему не помешал. Когда же Гу Цу-тин нашел ответ Тань Чанчжэня, он понял истинный смысл действий учителя, но было слишком поздно — того уже и след простыл.

Попрощавшись на развилке дорог со своим братьями по Дао, Ван Юйян отправился на юго-запад и прибыл в небольшой городок, расположенный в местности Фан. Там жил один обеспеченный господин, когда-то служивший в правительстве, но уже давно подавший в отставку, разочаровавшись в политике и власти. Звали его Яо Чжун-гао. Любивший незатейливую жизнь, Яо Чжун-гао построил себе уютный дом в живописной местности и проводил большую часть времени, разводя цветы и читая буддистские и даосские тексты. Также он любил общество людей с духовными интересами и часто принимал у себя странствующих буддистских и даосских монахов.

В том же городе был небольшой даосский храм, называвшийся Место встречи Бессмертных. Настоятелем храма был даосский служитель, умевший более развлекать посетителей, чем толковать древние тексты. Яо Чжун-гао, любивший интересных собеседников, попросил настоятеля сообщать ему, если в храм в поисках приюта забредет какой-нибудь монах.

И вот (это было за несколько недель до прихода в город Ван Юйяна) у дверей храма появился странный человек. Он не был ни буддистом, ни даосом, но уверял, что обладает сверхъестественными способностями. Говорил, что ему девяносто шесть лет, что он учился у Чжан Сань-фэна и общался с самим Бессмертньш Люй Дунбинем. Также он утверждал, что во сне к нему являлся Бодхидхарма и давал наставления. Когда настоятель спросил его имя, тот ответил:

— Меня зовут Бессмертный Хунь Юань[19].

Настоятель подумал, что такой человек мог бы быть интересен Яо Чжун-гао, и не ошибся— тот сразу же попросил пригласить Хунь Юаня в свой дом.

Придя к Яо Чжун-гао, Хунь Юань с порога заявил:

— Буддисты — сексуально угнетенные и сексуально озабоченные маньяки. Даосы крадут внутреннюю энергию. Следуя этим традициям, вы никогда не достигнете просветления. Мой же путь, напротив, — истинный путь. Взгляните на меня. Я — просветленный. И я тот, кто может научить вас. А все эти буддисты и даосы — мошенники.

Странная внешность и безапелляционные заявления Хунь Юаня очаровали Яо Чжун-гао. Он пригласил «просветленного» остаться жить в доме и стать его Учителем. Тот со снисходительной улыбкой согласился. Время шло. Хунь Юань позволял себе все более оскорбительные высказывания в адрес буддизма и даосизма. На местном рынке собирались толпы зевак, чтобы послушать его, и в конце концов он даже начал выступать с речами, поносящими даосизм, прямо перед храмом. Настоятель храма и местные монахи не были от этого в восторге, однако они не были настолько искусны в ораторском мастерстве, чтобы публично дискутировать с Хунь Юанем. И будто само Небо все устроило так, что именно в этом храме попросил приюта Ван Юйян.

Увидев Ван Юйяна, настоятель понял, что этот человек достиг определенного мастерства в даосской практике. В отличие от болезненного на вид «Бессмертного» Хунь Юаня, Ван Юйян имел крепкое телосложение и здоровый вид. Он был спокоен и уравновешен, а его глаза светились необычным блеском. Глядя на него, настоятель решил, что если кто и сможет разоблачить Хунь Юаня, так это этот молодой человек. Он даже несколько раз собирался попросить Ван Юйяна об этом, но не решался, боясь отказа. В итоге настоятель придумал, как все устроить. Он подошел к Ван Юйяну и сказал:

— Уважаемый мастер, тут неподалеку, в особняке Яо, остановился человек, обладающий непревзойденной эрудицией и большим влиянием. А хозяин дома любит общаться с даосскими монахами. Не желали бы вы посетить этот дом, чтобы встретиться с ними обоими?

Не зная планов настоятеля, Ван Юйян согласился.

Вдвоем они прибыли в особняк Яо и представились. Слуга провел их в гостиную. Яо Чжун-гао поднялся навстречу гостям и уже собрался завести разговор с Ван Юйяном, когда в комнату вошел Хунь Юань. Он прошел между Яо Чжун-гао и Ван Юйяном, грубо задев последнего, и уселся на почетное место. Настоятель повернулся к Ван Юйяну и сказал:

— Это тот самый человек большой образованности и власти, о котором я говорил.

Ван Юйян подошел к Хунь Юаню и уважительно поприветствовал его. Хунь Юань небрежно кивнул и надменно произнес:

вернуться

19

Означает «Неразделенное Изначальное». — Примечание Евы Вонг.