Выбрать главу

— О просветленный мастер! — воскликнул он. — Ответьте мне, это будет мальчик или деБочка?

— У вас будет сын, — ответил Цю Чанчунь.

Тем же вечером император передал свой разговор с Цю Чанчунем императрице. Та сказала:

— Судьба империи зависит от рождения нашего ребенка. Может, нам стоит спросить еще кого-то, чтобы быть уверенными в предсказаниях этого даоса? Я знаю одного буддистского монаха, имеющего большие способности к предсказанию. Его зовут Бай-юнь, он мастер чань-буддизма и настоятель храма Белых Облаков.

— Хорошо, — покивал головой император, — давай позовем Бай-юня и послушаем, что он скажет.

На следующий день Бай-юнь предстал перед императором. Император произнес:

— Скажи мне, мастер, кто родится у императрицы — мальчик или девочка?

— Мои предсказания говорят, — ответил Бай-юнь, — что императрица родит девочку.

Императору не понравилось то, что он услышал. Он пристально взглянул на Бай-юня и медленно произнес:

— А не ошибаешься ли ты, мастер? Не далее как вчера даосский мастер Цю Чанчунь сказал мне, что у меня будет наследник.

— Ваше Величество, — отвечал Бай-юнь, — я абсолютно уверен.

Император повернулся к присутствовавшему здесь же Цю Чанчуню и сказал:

— А вы что на это скажете?

— Будет мальчик, — ответил тот.

Все взгляды обратились на Бай-юня. Тот демонстративно расхохотался и сказал Цю Чанчуню:

— Я думаю, в этот раз вы ошибаетесь. Мои пророчества всегда точны.

— Возможно, изначально действительно была девочка, — ответил тот, — но, поскольку император усердно молился о дожде, пытаясь спасти народ от голода, Небожители, вероятно, решили вознаградить его и изменили пол ребенка.

— Первый раз слышу такую невероятную чушь, — сказал Бай-юнь. — Но если вы так уверены, что у императора будет сын, то предлагаю пари. Если императрица родит наследника, я отдам вам храм Белых Облаков. А какова ваша ставка в случае, если родится девочка?

— Я отдам вам свою голову, — был ответ Цю Чанчуня.

Условия заключенного пари были зафиксированы на бумаге и подписаны спорящими в присутствии императора.

Той же ночью Бай-юнь занялся гаданием. Ему было не по себе от уверенного тона Цю Чанчуня, и он решил еще раз проверить свои пророчества. Но раз за разом его оракул говорил ему, что императрица носит девочку. Удовлетворенный, он сказал самому себе: «Я выиграю это пари! Цю Чанчунь, не вини меня, когда потеряешь свою голову».

Когда же Цю Чанчунь этой же ночью вернулся в свои покои, он изготовил амулет, с помощью которого связался с Небесной Императрицей. Амулет обладал силой вызывать божество, способное изменять формы и очертания. В ночь, когда императрица должна была родить, божество предстало перед Цю Чанчунем:

— Вызывали, повелитель? Как я могу вам помочь?

— Отправляйся в покои императрицы, — ответил Цю Чанчунь. — Когда родится ребенок, открой свою тыкву, забери женскую природу новорожденной и замени ее мужской.

— Будет сделано, повелитель, — ответило божество, поклонившись.

Поздно ночью императрица разрешилась от бремени. Повитуха, что принимала ребенка, послала императору сообщение: «Ваше Величество, народ осчастливлен рождением принцессы». Император долго смотрел на принесенную записку, затем вздохнул: «Все-таки это девочка…»

На следующий день в приемных покоях императора яблоку было негде упасть. Мастера Бай-юнь и Цю Чанчунь также были среди тех, кто пришел поздравить императора. Император взошел на возвышение и объявил:

— Этой ночью императрица родила принцессу.

Тут же из толпы выскочил Бай-юнь и закричал:

— О, я выиграл! И пусть проигравший выполняет условия пари!

Но император не хотел, чтобы Цю Чанчунь лишился жизни. Поэтому он мягко сказал:

— Сегодня великий день. И я не хочу, чтобы кровь омрачила наше празднование. Поэтому я предлагаю, чтобы Цю Чанчунь, вместо того чтобы отдавать свою голову, выплатил десять тысяч золотых слитков на цели обустройства храма Белых Облаков. А эти деньги жалую ему я в качестве награды за то, что он спас мой народ от голода, вызвав дождь.

Император надеялся, что, если он сделает храму Белых Облаков такое щедрое подношение, Бай-юнь не будет требовать головы Цю Чанчуня. Но Бай-юнь сказал:

— Государь, условия спора были четко зафиксированы, и вы сами присутствовали при его подписании. Мы не можем отступиться от того, что было скреплено печатями.

Прежде чем император успел ответить, Цю Чанчунь улыбнулся и сказал:

— Я не проиграл этого пари. Давайте вместе осмотрим новорожденное дитя. Боюсь, что повитуха была слишком взволнована и что-то напутала в своем сообщении.

Толпа придворных загудела, выражая согласие с этим предложением. Послышались возгласы:

— Ваше Величество, прикажите принести ребенка, чтобы мы все могли своим глазами увидеть — мальчик это или девочка.

Видя все это, император сам засомневался и приказал немедленно принести ребенка.

Мертвая тишина повисла в зале, пока император осматривал принесенное дитя. И вот, подняв ребенка над головой, император закричал:

— У меня сын!

Вельможи и придворные сгрудились вокруг, стремясь лично рассмотреть новорожденного. Удостоверившись, что это мальчик, они отходили и шли к Цю Чанчуню, чтобы выразить восхищение его пророческими способностями. Бай-юнь был озадачен и не мог скрыть своего волнения. Не веря своим глазам, он еще и еще раз осматривал ребенка. Возможность ошибки в предсказании не укладывалась в его голове. Ведь он не знал, что уже после рождения ребенка его природа была изменена божеством, вызванным Цю Чанчунем.

Император повернулся к Бай-юню и сказал:

— Человеку свойственно ошибаться. Вы ошиблись в пророчестве, повитуха сделала ошибку в своем послании. Но как бы то ни было, время уладить условия вашего пари. Прошу вас подготовить бумаги на отчуждение храма Белых Облаков в пользу Цю Чанчуня.

Бай-юню было нечего ответить. Подавленный, он покинул императорский дворец и вернулся в свой монастырь.

Той же ночью Бай-юнь в волнении расхаживал по территории храма. Мысль о том, что он должен отдать процветающий монастырь даосскому монаху, не давала ему покоя. Один из старших монахов заметил его состояние и предложил:

— Настоятель, у меня есть идея. Завтра, когда Цю Чанчунь придет, чтобы вступить во владение монастырем, мы объявим ему, что сначала пусть он найдет столько же даосских монахов, сколько у нас есть буддистских. А императору мы скажем, что без достаточного количества монахов территория храма не будет ухоженной. А кто захочет, чтобы процветающий монастырь разрушился и пришел в запустение?

— Отличный план, брат, — расхохотавшись, воскликнул Бай-юнь. — Вот завтра и посмотрим, с каким количеством людей придет вступать во владение храмом этот даосский монах.

Глава 27

С раннего утра следующего дня Бай-юнь и его монахи сидели в главном зале монастыря, ожидая прихода Цю Чанчуня. Когда тот прибыл, Бай-юнь поднялся и сказал:

— Уважаемый даосский мастер, боюсь, что до тех пор, пока вы не сможете привести сюда столько же даосских монахов, сколько в нем сейчас живет буддистских, вы не можете достойно вступить во владение этим храмом. Храм Белых Облаков — процветающий и прославленный центр распространения духовных учений. И без достаточного количества живущих тут монахов он придет в упадок. Я уверен, вы не хотите, чтобы это произошло.

— Это не вызовет затруднений, — ответил Цю Чанчунь. — Мои братья-монахи ожидают меня у подножия холма. Давайте обменивать их одного на другого.

Цю Чанчунь вышел за территорию монастыря и вынул из своего рукава метелку. Он слегка подул на нее — поднявшийся вмиг ветер подхватил лежавшую на земле сухую листву и понес ее вниз по склону. Вернувшись в храм, Цю Чанчунь сказал Бай-юню:

— Мои братья готовы. Пусть ваши люди выходят из храма по одному, и вместо каждого спустившегося с холма в храм поднимется один даосский монах. Так мы сможем быть уверены, что их число совпадает.

Вы задаетесь вопросом, каким же образом Цю Чанчунь так быстро собрал столько даосских монахов? Сухие листья, что ветер нес вниз по склону, превращались в монахов. По воле Цю Чанчуня они ожили и заселили храм Белых Облаков. Так что обмен буддистских и даосских монахов был совершен, и Бай-юнь со своими последователями покинул монастырь.