Выбрать главу

ПИТЕРС: Как вы все сюда попали?

МЭГИ (смеется): И сейчас ты покажешь мне «единственный ключ», не так ли?

ПИТЕРС: Что?

МЭГИ: Знаете, помимо вашего есть и другие ключи.

ПИТЕРС: Это все подделки. Настоящий у меня. Старик дал мне его за день до смерти.

МЭГИ: Какой старик?

ПИТЕРС: Отец того проходимца, что транжирит время околачиваясь по Нью-Йоркским клубам. Ты понял о ком я.

МЭГИ: Значит, вы недолюбливаете нынешнего владельца «Лысой горы»?

ПИТЕРС: Ненавижу его, и всех его дружков.

МЭГИ: Так же вы сказали, что не любите женщин.

ПИТЕРС: Я их презираю!

МЭГИ: Как и маленьких детишек?

ПИТЕРС: Фу!

МЭГИ (смеется): Понимаю вашу жену – конечно она предпочла вам кого угодно, да хоть коммивояжера.

ПИТЕРС: Не упоминай мою жену, не то... (замахивается фонарем на Мэги).

МЭГИ (забирает фонарь из рук Питерса): Смотри старик, будешь угрожать мне, превратишься в настоящего призрака, а не в ряженого. Разве у тебя нет лучшего занятия, чем пугать детишек, нарядившись в простыню? Может лучше заниматься своим делом? Насколько я знаю, ты отшельник.

ПИТЕРС: Да, я отшельник. И я этим горжусь.

МЭГИ: Так почему тогда не быть полноценным отшельником, вместо того чтобы совмещать отшельничество с попытками изображать призрака?

ПИТЕРС: Я играю в призрака, так как мне нравится наблюдать как трусы разбегаются во все стороны.

МЭГИ: А, все вокруг трусы, так?

ПИТЕРС: Трусы, вот именно! (Грубо смеется.)

МЭГИ: А ты значит, храбрец?

ПИТЕРС: Пещерные люди всегда храбры.

(С улицы доносится пистолетный выстрел, вслед за ним женский вскрик. Питерс смеется, и пританцовывая идет к двери, и всматривается в окно.)

ПИТЕРС: Ха-ха! Снова стреляют! Снова стреляют!

(Мэри и миссис Родос услышав выстрелы выходят на балкон.)

МЭГИ (направляясь к двери): Что там такое?

МЭРИ: Что случилось?

МИССИС РОДОС: Кто-нибудь ранен? (Обе стоят склонившись над балконом и смотря вниз.)

МЭГИ: Вы слышали женский крик?

МЭРИ (испуганно): Хорошо слышала.

МИССИС РОДОС (испуганно): И еще выстрел!

ПИТЕРС (драматично): Женщина в белом! Это была женщина в белом! Они выстрелили в нее, точно так же как они стреляют в меня, когда я наряжаюсь призраком! (Смеется.) Они решили что это она – призрак. (Чуть не шепчет): Подумали что это призрак (злобно смеется и выходит в боковую дверь).

(Мира Торнхилл появляется в центральных дверях. Видно как она их отпирает.)

МЭГИ (подбегает к лестнице, и кричит женщинам): О, ужас, еще один ключ!

МЭРИ и МИССИС РОДОС: Что?

МЭГИ: Шшш! Это женщина! (Машет им чтоб шли обратно.) Шшш!

(Мэри и миссис Родос возвращаются в номер. Мэги прячется за перилами, Мира его не замечает до тех пор пока он не заговорит. Мира входит, запирает дверь, на цыпочках крадется в центр комнаты. Осматривается вокруг, затем подходит к камину и греется. Потом вновь выходит в центр комнаты и осматривается. Убедившись что в комнате никого нет, идет к сейфу и начинает набирать комбинацию, подсвечивая фонарем.)

МЭГИ (включая свет): Думаю что если добавить света, работа пойдет быстрее. (Мира ставит фонарь на стол, и поднимает руки.) Можно не поднимать руки, я быстр, и не упущу шанса. Идите сюда, пожалуйста (смеется, наблюдая за тем как Мира медленно обходит вокруг стола). Я не думал что нечто подобное может произойти в реальной жизни, а не в мелодраме или модном романе. Вижу, я был неправ, сочиняя подобные сцены. На самом деле грабители могут быть привлекательными. Вы самый привлекательный грабитель из всех, кого я когда-либо видел. То есть, если вы и правда грабитель. Итак?

МИРА (спокойно): Вы человек Каргена, или вы из «Реутон Субурбан»?

(Мэри и миссис Родос выходят на балкон, и слушают оттуда.)

МЭГИ: Нет. Я всего лишь обычный человек, который пытается выиграть пари. Правда все что ни происходит, мешает этому. Может быть теперь вы расскажете мне кто вы такая?

МИРА: Расскажу, если вы ответите на один вопрос.

МЭГИ (смеется): Конечно, конечно. Отвечу, причем до того как вы меня спросите. Его дал мне мой друг. Конечно, вы думали что ваш – это единственный, но это неправда. У меня есть свой, маленький. Есть множество других, но больше всех мне нравится мой ключ (показывает ей ключ). Видите?