МЭГИ: Это я звонил в полицию.
КЕННЕДИ: Ты! Сержант сказал что на линии был женский голос.
МЭГИ: Это было во второй раз, когда вы звонили сюда, но в первый раз звонил я.
КЕННЕДИ: По какой причине?
МЭГИ: Я не собираюсь рассказывать свою историю пока не окажусь под присягой. Я хочу чтобы каждое мое слово попало в судебный протокол. Я обвиняю этих людей в заговоре и убийстве!
КЕННЕДИ: Карген, о чем он?
КАРГЕН: Бедняга потерял рассудок. Несколько минут назад он выстрелил и убил женщину, а теперь обвиняет в этом всех здесь присутствующих.
КЕННЕДИ: Убийство, так?
ХЭЙДЕН: Да, хладнокровное убийство.
КЕННЕДИ (к Мэги): В какую женщину вы стреляли?
МЭГИ: Сэр, не допустите чтобы эти люди смогли улизнуть. Я могу доказать свою невиновность. (Указывает на Макса): Вот настоящий убийца. Он хорошо знает об этом, также как и я. Они обвиняют меня, пытаясь спасти свои шеи. Они боятся сказать правду, так как если этот человек признается в махинациях с франшизой на трамвай в Реутоне, то все они отправятся в тюрьму. Я могу доказать для чего я здесь оказался в этот вечер. Но спросите всех этих людей, для чего они прибыли сюда, и послушайте что они смогут вам ответить.
(Кеннеди молча смотрит на всех по очереди.)
КАРГЕН: Он бредит последние минут десять, сэр.
КЕННЕДИ (к Мэги): По какой причине вы прибыли сюда?
МЭГИ: Я здесь для того чтобы писать книгу.
КЕННЕДИ (Каргену): Вы правы, он очевидно, безумен. (Также Каргену): Что за женщина звонила в полицию?
МЭГИ: Мисс Нортон, из «Реутон стар».
КЕННЕДИ: «Реутон стар», так? (к Каргену): Это та самая женщина, которую убили?
КАРГЕН: Нет, ее имя Торнхилл.
КЕННЕДИ: Где она?
КАРГЕН: Она в номере наверху.
КЕННЕДИ: Здесь был еще кто-нибудь помимо присутствующих?
МЭГИ: Да, здесь был Питерс, отшельник.
КЕННЕДИ: Еще один безумец, так?
БЛЭНД: Но он исчез.
КЕННЕДИ: Ну, далеко он не уйдет (уходит вглубь сцены, и выглядывает за дверь). Дом окружен (возвращается в центр комнаты). Я осмотрюсь здесь прежде чем послать за коронером. Все равно он не прибудет сюда раньше семи или восьми часов. А вам придется оставаться здесь, пока он не появится здесь.
(Карген, Блэнд и Хэйден садятся за стол. Макс садится за другой стол.)
КЕННЕДИ: В каком она номере? (Смотрит на балкон.)
КАРГЕН (встает из-за стола): Я покажу вам, сэр. (Поднимается по лестнице. За ним следуют Кеннеди, Хэйден, Блэнд и Макс. С верху все оглядываются на оставшегося внизу Мэги.)
КЕННЕДИ (с балкона обращается к Мэги): Послушайте меня, молодой человек. Вам лучше не пытаться уйти. Иначе кто-нибудь из охраняющий здание полицейских вам голову снесет.
МЭГИ: Не беспокойтесь. Я собираюсь оставаться здесь и проследить чтобы никто не улизнул, пока мы все не взяты под стражу.
ХЭЙДЕН: Печальное дело, сэр.
КЕННЕДИ: Мы уже привыкли к такому. Они часто теряют рассудок после выстрела. Так где она?
КАРГЕН (идет к двери справа): Здесь, сэр.
(Кеннеди входит в номер, вслед за ним Хэйден, Блэнд, Макс и Карген. Последний закрывает за собой дверь. Питерс смотрит через стеклянную дверь столовой – он стоит там в течение последней минуты. Теперь он входит, и быстро подходит к Мэги.)
ПИТЕРС: Я вынес тело из того номера. Я перенес его в подвал при помощи тайного хода.
МЭГИ (удивленно): Что?
ПИТЕРС: Я слышал как они обвиняют вас в преступлении. Но они никогда не найдут секретный ход (смеется), а значит они никогда не найдут тело! (Злобно смеется.)
МЭГИ: Для чего ты это сделал, старый дурень?
(На балконе открывается дверь номера.)
ПИТЕРС: Шшш!
(Отшельник указывает на открывшуюся дверь. Мэги смотрит вверх, Питерс спешно уходит в ту же дверь, через которую вошел. Входит разъяренный Карген, он спускается вниз. Вслед за ним следуют Макс, Хэйден и Блэнд. Все они испуганы. Кеннеди выходит на балкон, смотрит вниз, зачем-то возвращается в номер на какое-то мгновение, и кричит оттуда.)
КЕННЕДИ: Что вы думаете об этом, Карген?
КАРГЕН: В этом проклятом месте завелись привидения!
МАКС: Она могла уйти через окно.
БЛЭНД: Мертвая женщина выпрыгивает из окна? Кроме того, окно закрыто.