МИССИС КУИМБИ (берет лампу со стола, и идет к лестнице): И лучше подкинь дров в огонь. (Куимби идет к камину.) Он должно быть промерзнет до костей, пока поднимется сюда. Как думаешь, он найдет дорогу в одиночку? (Поднимается по лестнице во время разговора.)
КУИМБИ: Он отлично найдет дорогу. Начальник станции, скорее всего, направит его. (Кидает полено в камин, огонь вспыхивает.)
МИССИС КУИМБИ: Поселиться в летнем отеле посреди зимы! Он первопроходец в этом деле! (Выходит в левую дверь, оставив ее открытой.)
КУИМБИ (размышляет у огня): Хм! Это все очень таинственно. Будь я проклят, если могу понять что к чему!
(Миссис Куимби спустя несколько секунд выходит из комнаты с постельным бельем в руках, пересекает балкон, и входит в правую комнату, закрыв за собой дверь. Куимби сидит и размышляет. Мэги появляется за дверью на заднем плане, и смотрит сквозь нее. У него в руках чемоданчики с одеждой и пишущей машинкой. Он ставит чемоданчик, и стучит в окно. Куимби не встает с места услышав первый стук, а лишь прислушивается, чтобы убедиться не послышалось ли ему. Мэги стучит еще раз. Куимби оборачивается, не вставая со стула, смотрит в окно, и лишь заметив в нем фигуру, встает и идет вдоль сцены, пока не доходит до подножия лестницы, после чего зовет жену приглушенным голосом.)
КУИМБИ: Мамаша! Мамаша! (Миссис Куимби не отвечает. Тогда он поднимается по лестнице на пол-пролета, и зовет чуть погромче): Мамаша!
МИССИС КУИМБИ (появляется на балконе за спиной у мужа): Ты звал меня, Элайдж?
КУИМБИ: Тише! Не говори так громко! (Жестом призывает ее молчать.)
МИССИС КУИМБИ (понизив голос): В чем дело? (Оба прислушиваются какое-то мгновение. Мэги стучит в третий раз.) Что это?
КУИМБИ (стоя на лестнице): Это он – он здесь! (Указывает на дверь.)
МИССИС КУИМБИ: Кто?
КУИМБИ: Телеграмма, то есть человек из телеграммы.
МИССИС КУИМБИ (спускаясь с лестницы): Где?
КУИМБИ: У двери.
(Мэги снова нетерпеливо стучит.)
МИССИС КУИМБИ (показывая мужу чтобы он спустился с лестницы): Почему бы тебе не впустить его?
КУИМБИ: Думаешь, лучше мне?
МИССИС КУИМБИ: Так, что говорится в телеграмме?
КУИМБИ: Ну, да, конечно, но...
МИССИС КУИМБИ (подталкивая Куимби к двери): Ты получил инструкции. Так что иди и делай что сказано.
(Мэги снова стучит и дергает дверную ручку.)
КУИМБИ (громким голосом, идя к двери): Да, да! Погодите минутку, всего минутку!
(Пока Куимби идет к двери, Миссис Куимби отходит в сторону. Куимби отпирает дверь и она распахивается. Ветер завывает. Мэги входит в дверь, неся в руках поклажу. Он выходит в центр сцены, кланяется сначала миссис Куимби, а затем мистеру Куимби, после чего бросает свои чемоданы посреди сцены. С диким взглядом осматривает комнату, замечает камин и идет к нему настолько быстро, насколько ему позволяют замерзшие ноги. Он пододвигает кресло к огню, и греется у камина. Куимби смотрит на него с удивлением. После того как Мэги входит, Куимби запирает дверь, когда Мэги усаживается в кресло, Куимби отходит в сторону к жене.)
МИССИС КУИМБИ (обращаясь к мужу): Бедняга продрог на морозе.
КУИМБИ (подходит к Мэги, миссис Куимби следует за ним): В чем дело молодой человек, вам холодно?
МЭГИ (болезненно улыбается, качает головой и невесело смеется, после чего отвечает): Хм! Мне холодно! Я чувствую себя камнем, но теперь могу посмеяться над этим.
МИССИС КУИМБИ (обращаясь к мужу): Дай ему выпить виски.
КУИМБИ: Да, думаю, стоит (вынимает из кармана фляжку и протягивает ее Мэги): Вот, молодой человек, попробуйте немного.
МЭГИ (смотрит вверх, замечает фляжку, и хватает ее): Спасибо! (Делает большой глоток. Куимби отходит в сторону с женой.)
МИССИС КУИМБИ (перешептывается с мужем): Думаешь, это он?
КУИМБИ : Откуда мне знать?
МИССИС КУИМБИ: Тогда спроси у него, и узнай.
МЭГИ (протягивает фляжку Куимби): Еще раз спасибо, сотню раз спасибо.
КУИМБИ: Лучше оставьте себе, возможно она вам еще потребуется.
МЭГИ: Спасибо.
(Миссис Куимби поднимает с пола багаж Мэги, и перекладывает его на стол.)
КУИМБИ: Вы мистер Мэги, не так ли?
МЭГИ: Верно! Это мое имя. Вы конечно, ждали меня.
КУИМБИ: О, да! Мы получили телеграмму от мистера Бентли, так что все в порядке. Меня зовут Куимби.