КУИМБИ (качает головой, показывая понимание): Возможно, это неплохая идея.
МЭГИ: В последнее время мне не хватает материала (встает, передвигает стул и подходит к Куимби). Мне нужно вдохновение. Название у меня уже есть — «Одинокое пятно на земле». Мне предложил его мой хороший друг и ваш работодатель, мистер Хэл Бентли. «Но что это такое и где оно находится», – спросил я. «Летний курорт во время зимы», – ответил он. Он рассказал мне о «Лысой горе», и спросил осмелюсь ли я приехать. Я осмелился, и вот я здесь.
КУИМБИ (встает с места): Вы хотите сказать что собираетесь писать здесь книгу?
МЭГИ: Да, это то что я хочу сделать! Я опишу «Лысую гору». Я здесь чтобы проникнуться атмосферой.
КУИМБИ (смеется): Ну, этого здесь предостаточно! Когда вы собираетесь начать?
МЭГИ: Как только прочувствую это место, ну и сделаю кое-какие мысленные заметки. Как видите, большую часть работы я делаю ночью, глухой ночью. Я нахожу что сосредоточиться легче после полуночи. Но я должен быть в полном одиночестве. Компанию мне могут составлять лишь потрескивание огня, завывания ветра и одинокое тиканье часов. Должно быть, вам странно все это слышать.
КУИМБИ: Как так?
МЭГИ: Вот я и говорю что вам меня не понять.
КУИМБИ: Ну, вы здесь по собственной воле, как я понял.
МЭГИ: Мой дорогой мистер Куимби, я здесь из-за пари.
КУИМБИ: Из-за пари!
МЭГИ: Точно. У меня есть записка от мистера Бентли, в которой все объясняется (вынимает из кармана записку). Вы потрудитесь прочесть ее, или вы бы предпочли чтобы я ее зачитал?
КУИМБИ: Да, прочитайте – мне нравится слышать ваш голос (садится).
МЭГИ (улыбается): О, моя личина подточена червем ваших хороших манер.
КУИМБИ: Как это?
МЭГИ: Я имею в виду ваше отношение.
КУИМБИ: Ну, я не знаю чего в нем такого, но...
МЭГИ: Но что?
КУИМБИ (сконфуженно смеется): Ну, знаете, лучше мне не говорить об этом.
МЭГИ: Ну, о чем вы подумали? Расскажите мне.
КУИМБИ: Хорошо, если честно, то я не знаю как отношусь к вам, я не могу понять то ли вы являетесь очень умным человеком то ли глупцом.
МЭГИ (смеется): Поверьте мне, я уже много лет как застрял между этими мнениями о себе. Мои издатели говорят что я хорош; критики говорят что я плох. Но это не относится к делу. Она (указывает на записку) в какой-то степени рассеет облако таинственности. Но, возможно миссис Куимби тоже будет интересно послушать? Вы сможете позвать ее?
КУИМБИ: Конечно! (Встает и зовет): Мамаша! Мамаша!
МИССИС КУИМБИ (появляется в дверях балкона): Да, да. Все готово. (Склоняется над балконом.) Вы лучше подойдите, мистер и посмотрите все ли вас устраивает прежде чем мы уйдем.
МЭГИ: Все в порядке, миссис Куимби, я верю вам на слово, что все готово.
КУИМБИ: Спускайся сюда, Мамаша! Мистер Мэги хочет прочитать нам кое-что. (Ставит для нее стул возле своего.)
МИССИС КУИМБИ: Неужто? (начинает спускаться). Я разожгла огонь, так что думаю в номере будет достаточно комфортно спать к тому времени как вы соберетесь ложиться.
КУИМБИ: Садись, мамаша.
МИССИС КУИМБИ: Что!
КУИМБИ: Болтаешь и болтаешь! Видишь, я уже сижу? (Миссис Куимби подходит к мужу) Мистер Мэги собирается рассказать нам почему он здесь.
МИССИС КУИМБИ: Правда? Хотела бы я знать!
МЭГИ: Я объяснил вашему мужу что я – писатель. Я сочиняю популярные романы, и я здесь чтобы написать произведение о Лысой горе, и отеле, вроде этого, возможно точно таком же. Я справлюсь с этой задачей за двадцать четыре часа, начиная с сегодняшней полуночи.
КУИМБИ: Поняла, Мамаша? Он собирается написать здесь книгу.
МИССИС КУИМБИ (обращаясь к Мэги): Вы пибыли сюда, чтобы написать книгу за сутки?
МЭГИ: Это предмет пари между мистером Бентли и мною. Он утверждает что этого не может быть. Я утверждаю обратное. Пять тысяч долларов заставили его спортивную кровь закипеть, и он вынул свою авторучку и чековую книжку. Я подтвердил ставку, и мы отправили чеки в клуб на сорок четвертой улице. Он должен был найти место в какой-нибудь глухомани (оглядывает комнату). Ему это удалось. Я отправился к себе в квартиру, схватил свои рукописи, дюжину сэндвичей, тапочки и пишущую машинку, сел на поезд, и вот, вы увидели меня здесь, готового выиграть или проиграть, в зависимости от того, как сложатся обстоятельства.