— Лейри ал Астре? — спросил профессор приятным низким голосом.
— Да, лейр профессор.
— Присаживайтесь.
Я опустилась на жесткий неудобный стул и краем глаза заметила, что у соседнего стола остановилась Дина. Профессор Миррел между тем взял верхнюю папку из стопки перед собой, раскрыл и быстро пробежал взглядом по титульному листу.
— Хорошая характеристика. Что же, лейри ал Астре, расскажите-ка мне о сражении при Элленферге. Все, что вы знаете.
— Сражение при Элленфегре произошло семьсот лет назад, — завела я, — в три тысячи восьмом году по летоисчислению наннийцев или же в пять тысяч десятом по исчислению…
Профессор внимательно меня слушал и где-то посреди рассказа прервал:
— Достаточно. А теперь я хотел бы обсудить с вами картины Эрика Бергензе.
Так вышло, что в живописи Бергензе я разбиралась не просто хорошо, а прямо-таки досконально, потому как художник был близким другом моего покойного ныне дедушки. Об этом факте из семейной истории я умолчала, а вот о картинах могла рассказывать часами.
Профессор Миррел слушал меня недолго. Перебил, задал пару вопросов о наиболее известных картинах лейра Бергензе «Утро в вишневом саду» и «Лесная поляна», удовлетворенно кивнул и предложил:
— А теперь давайте немного поговорим о поэзии, лейри ал Астре. Что вы можете сказать о балладах Мотена?
Куда больше по вкусу мне пришлись сочинения лейра Нильреса, а вот баллады упомянутого лейра Мотена я находила немного выспренними, о чем и сообщила профессору. Он не стал спорить, улыбнулся и что-то черкнул на листе из папки.
— И проверка магического уровня, лейри ал Астре. Пожалуйста, превратите это вино в воду.
Он пододвинул ко мне стакан из тонкого рейгенского стекла. Простое задание, можно сказать, пустяковое. Чтобы преобразовать любую не ядовитую жидкость в воду, хватит даже слабенького дара. Может, здесь-то и заключен подвох?
— Можно?
— Разумеется, лейри ал Астре.
Я взяла стакан в руку, принюхалась, посмотрела на свет, провела над вином ладонью. Проверка, конечно, так себе, редкие яды так не выявишь. Профессор удовлетворенно кивнул.
— Оно не отравлено, но мне нравится ваша предусмотрительность.
Уже легче. Мгновение — и жидкость в стакане утратила алый цвет, обратилась водой.
— Отлично. А теперь заморозьте ее.
А вот это задание уже посложнее. Придется действовать очень аккуратно, чтобы не треснуло хрупкое стекло. Я сосредоточилась, постепенно охлаждая воду. Где-то рядом послышался звон и расстроенный возглас. Я закончила задание и посмотрела в сторону — у соседнего стола Дина закрыла ладонями лицо. Ее стакан разлетелся на осколки.
— Вы свободны, лейри ал Астре, — объявил профессор Миррел.
Все? Неужели? Я прошла? Прошла. Прошла. И пусть шаг мой, когда я направлялась к выходу из павильона, оставался степенным, как и подобает благородной девице, но уголки губ сами собой приподнимались в улыбке. Однако вскоре выяснилось, что радость моя преждевременна.
— А теперь вам надо пройти вон туда, — сообщил подскочивший ко мне карлик. — По этой дорожке. Вас встретит лейри распорядительница и все вам объяснит.
Моя радость мигом потускнела. Получается, на сегодня испытания ещё не закончены? Но карлика я поблагодарила самым любезным тоном, после чего пошла в указанном направлении.
Дорожка повернула вправо и вывела меня к шатру из темной ткани. Готова поклясться, что ещё вчера его здесь не было. У входа стояли стражники, а изнутри доносились возмущенные восклицания. Я замерла, не уверенная, что мне надо подходить. Лейри Ниссы поблизости не наблюдалось, но вскоре она показалась из-за откинувшегося полога шатра. Вслед за ней появилась та красавица-брюнетка, которую я уже видела утром, вот только сейчас на лице девушки не осталось и следа былого высокомерия. Напротив, выглядела она так, словно с трудом сдерживала рыдания.
— Проследите, чтобы она немедленно покинула имение, — отрывисто велела распорядительница стражникам.
Красавица все-таки всхлипнула, не удержалась. Мне стало жаль ее. А ещё внутри вновь поднял голову уснувший было страх проигрыша. Что же ждет меня в шатре?
— Ваше имя? — обратилась ко мне лейри Нисса.
— Джемма ал Астре, — в который раз за день представилась я.
— Следуйте за мной, Джемма.
Не без боязни я вошла в шатер, но увидев на подставке большой кристалл, в котором клубился белый туман, едва не рассмеялась от облегчения. Так вот к чему такая таинственность: подобные артефакты служили для проверки невинности. Здесь мне точно бояться нечего, я даже никогда не целовалась с мужчиной. Не то, чтобы я совсем не интересовалась чем-то подобным, нет. Дело вовсе не в этом. Напротив, в пансионе мы с Элли вслух зачитывали друг другу отрывки из романов и предавались мечтаниям о том, как встретим однажды Великую Любовь. Вот только мне негде было ее повстречать. Для выездов даже не в столицу, а в ближайший город нужны деньги, отца в имении навещали только соседи, самому молодому из которых давно уже сравнялось пятьдесят, так что влюбиться мне было не в кого. Сейчас же при мыслях о поцелуях мне почему-то вспомнилась усмешка Алана, жар его ладоней, который я почувствовала даже через плотную ткань, и меня внезапно обдало горячей волной.