— Что-то говорил, — легкомысленно ответила подруга. — Я уже плохо помню. Это как-то связано с визитом его величества Леона.
Странно. Леон Второй правил соседней Небрией, и какое отношение он мог иметь к отбору невест для Карла — неизвестно. Но я даже о предполагаемом визите слышала впервые, что неудивительно: в провинцию светские слухи доходят с опозданием.
— Не понимаю.
Элли только отмахнулась.
— Да ну тебя, Джемма. Какая разница, почему его величество решил возродить старинный обычай? Главное то, что теперь появился шанс стать королевой.
Она не стала уточнять, у кого именно этот самый шанс появился, но по лихорадочно заблестевшим глазам я поняла, что подруга имела в виду себя.
Где-то внизу раздался удар гонга, и Элли встрепенулась.
— Скоро обед, слышала? Надо поскорее переодеться, второй сигнал подадут через пятнадцать минут.
Она подскочила к шкафу с резными панелями и принялась рыться среди многоцветия нарядов. Вещи Элли занимали три четверти отведенного нам двоим места и были не чета моим, хоть и новым, но не слишком дорогим. Я быстро выбрала для себя светло-зеленое платье, а Элли все перебирала наряды.
— Как ты думаешь, какое лучше? — озадаченно спросила она.
— Бери любое, времени осталось мало, — поторопила ее я. — Без разницы, что именно ты наденешь, все равно его величество тебя не увидит.
— Не знаю, не знаю, — протянула Элли, по очереди прикладывая к себе то голубое, то сиреневое, то розовое платья. — А вдруг он тайно наблюдает за нами?
Мне подобная мысль в голову не приходила. Но даже если и так, то для меня все равно ничего не изменится. Количество нарядов в шкафу точно не удвоится.
ГЛАВА ВТОРАЯ
На первый этаж мы спускались почти бегом, а в коридоре остановились, отдышались и дальше уже пошли со степенным достоинством. У двери нас встретила почтенная седовласая дама необъятных размеров, облаченная в темно-красное платье.
— Нисса ал Терова, — представилась она. — Я — распорядительница конкурса, по всем вопросам будете обращаться ко мне. А сейчас я укажу вам ваши места.
Сверившись со списком, она отвела нас к столу у окна. Четыре места уже были заняты, мы опустились на оставшиеся.
— А я вас знаю, — заявила показавшаяся мне смутно знакомой черноволосая сероглазая девушка, едва лейри Нисса отошла. — Вы учились на курс старше. Я Рада, Рада ал Ренье.
Мы представились в ответ и познакомились с другими девушками. Миниатюрную блондинку звали Тилли, пышнотелую рыжеволосую красавицу — Алиной, а худенькую шатенку — Диной.
— Ой, я так волнуюсь, — прошептала она, назвав свое имя. — Как вы думаете, что нам скажут делать завтра?
Элли пожала плечами.
— Вряд ли что-то сложное. Сначала отсеют самых неподходящих.
Алина окинула соседок по столу высокомерным взором.
— Не знаю, как вы, а лично я намерена хотя бы выйти в финал.
Тилли насмешливо фыркнула. У меня сложилось впечатление, что эти двое прекрасно знали друг друга и находились далеко не в дружеских отношениях.
— Не все в этом мире решают деньги, дорогуша, — пропела она, подтверждая мои подозрения.
— Посмотрим, как тебе поможет на испытаниях древность рода, — парировала Алина.
Дина бросила затравленный взгляд сначала на одну, потом на другую и схватилась за вилку.
— Здесь восхитительный повар, не так ли? — пролепетала она.
— О да! — подхватила я. — Чудесное фрикассе из кролика, правда, Элли?
— Суфле из крабов тоже превосходно, — поддержала меня подруга.
Рада несколько раз моргнула, а потом быстро добавила:
— И цыпленок с пряными травами великолепен.
Тилли и Алина, надувшись, смотрели в разные стороны, но ссора не продолжилась.
— Не повезло нам, — констатировала Элли, спускаясь в сад по широким мраморным ступеням. — Посадили за стол к двум самовлюбленным курицам.
— Слышала бы тебя лейни Инесса! — давясь смехом, выговорила я. — Курицы. Элли, как не стыдно. Вы ведь хорошо воспитанная юная лейни из достойной семьи.
Я так удачно спародировала голос наставницы, что Элли тоже прыснула.
— Если нам повезет, то надолго они здесь не задержатся, — предположила она. — Не хотелось бы трижды в день любоваться их физиономиями. Пойдем к морю?
Я охотно согласилась. Молча мы спустились по дорожке почти к широкой песчаной полосе, на которую накатывали волны. Ветер доносил до нас прохладные соленые брызги, над синей водой носились чайки, пахло той самой морской свежестью, которую не перепутать ни с чем.