Выбрать главу

— Я… я с трудом могу пошевелиться.

— Как и я, — дрожащим голосом ответила Бонни. — Словно у меня глиняные ноги.

Билли поводил мечом из стороны в стороны, стараясь осветить все вокруг. Плоские каменные плиты пещеры покрывал влажный гравий, но дорожка шириной в два фута, которая тянулась по самому центру, казалась сухой и чистой, словно постоянно проходившие по ней путники очищали ее. Билли попытался не дышать, чтобы избавиться от запаха и уловить звуки в глубине пещеры.

Что там такое? Хруст гравия? Шаги? Он заставил слабеющие ноги сделать шаг назад, чтобы с мечом наизготовку прикрыть Бонни. В нем кипела обжигающая ярость, перекрывающая привычное ощущение опасности, но источником ее был не жар в животе. Эта ярость била из всех пор.

— Кто здесь? — крикнул он. — Назовись, а то я отсеку тебе голову и вспорю брюхо, как дохлой рыбе!

— Билли, — хрипло шепнула Бонни, — почему ты так говоришь? Это может быть Джозеф.

Откуда-то из темноты прогудел низкий голос:

— Он так говорит, Бонни, потому что потерял рассудок.

На свет вышла женщина. Сияние Экскалибура упало на нее, подчеркнув широкие плечи и тонкую талию. Тень скрывала черты лица, но видно было, что оно тонкое и худое, а светлые волосы падают на плечи.

— Мальчик стремится доказать себе, что он король, — продолжила женщина, — но он всего лишь ребенок.

Стиснув рукоять Экскалибура, Билли скрипнул зубами. Потерял рассудок? Всего лишь ребенок? Пламя в животе разгоралось с каждой секундой.

— Кто ты? — крикнул он.

Женщина улыбнулась, и ее зубы блеснули в темноте.

— Успокойся, дитя. Я не причиню тебе вреда. Я здесь лишь для того, чтобы сказать тебе правду. Как видишь, ты слишком возбудим, чтобы вести за собой людей. Твое сердце полно ярости.

Когда она подошла поближе, Билли вскинул меч.

— Отойди!

Покачав головой, женщина продолжала приближаться.

— Неужели ярость, которая хладнокровно убила Палина, обрушится и на безоружную? — Женщина остановилась и издала тихий смешок. — Ты думаешь, что вера облагораживает твой гнев, но ты ошибаешься. Кровь твоя перенасыщена гневом.

— Не слушай ее, — бросила Бонни. — Я тоже чувствую гнев. Это какой-то фокус. Мы должны справиться с ним!

— О да. — Женщина прикоснулась к подбородку Бонни. — Преданная принцесса никогда не сомневается в своем принце. — Она погладила Билли по голове. — Почему бы вам обоим не развернуться и не отправиться домой? Джозеф покажет вам обратный путь. Женись на этой милой девочке, Билли. Нарожайте десяток детей и живите счастливо. Зачем рисковать и идти вперед? Стоит ли подвергать опасности такую преданную юную особу? Стоит ли из-за горделивого стремления к царствованию рисковать ее жизнью? В самом ли деле какая-то жестяная корона равняется цене ее крови?

У Билли сжалось сердце. Ему не хватало свежего воздуха, вкус лука обволакивал язык при каждом вдохе. Он лихорадочно соображал. А вдруг эта особа права? Неужто я в самом деле рискую жизнью Бонни, чтобы получить корону?Он помотал головой, пытаясь избавиться от гнева и растерянности.

— Я сама сделала выбор, — сказала Бонни. — Никто не заставлял меня идти с тобой. — Она дернула Билли за рукав и прошептала на ухо: — Это место, где живет темнота. Помни, что ты уяснил на свету!

Незнакомка стояла со сложенными на груди руками, и на лице ее блуждала улыбка удовлетворения. Помни, что ты уяснил на свету. Билли боролся с хаосом внутри себя. Вспомнилось сражение с молодым рыцарем Нового стола, ароматизатор, который профессор вытащил из кармана, со сладким запахом, погружавшим в сон. Ярость медленно покидала его. В голове прояснилось. Он расслабил мышцы рук и опустил меч.

— Мы пойдем дальше. — Он взял Бонни за руку, прикидывая, что именно незнакомка может сделать, но преодолел искушение оглянуться.

Запах лука исчез, и теперь слышалось лишь шуршание подошв по каменным плитам. Бонни сжала его пальцы. Молчаливая благодарность? Как бы там ни было, теплое чувство охватило его, изгоняя последние остатки гнева.

— Ты думаешь, что победил, мальчик-дракон, — раздался сзади голос незнакомки, — боюсь, второй круг не покажется тебе легкой прогулкой… если, конечно, ты сможешь в него попасть.

Билли резко развернулся, на долю секунды увидев очертания незнакомки, которая теперь с головы до ног была закутана в черный плащ с капюшоном. Через мгновение она исчезла в слепящем взрыве искр. Словно разбуженные громом труб, тысячи летучих мышей сорвались со стен пещеры; воздух наполнился яростным биением крыльев и пронзительным писком. Пришлось отбиваться от них — Билли пустил в ход меч, а Бонни крылья. Билли снова схватил Бонни за руку. Они стали отступать в глубину пещеры, подальше от безумных кожистых крыльев и острых зубов. И тут путь им преградила массивная каменная стена.

— Отсюда не выйти! — Билли хлопнул ладонью по холодной несокрушимой преграде.

Бонни изо всех сил прижалась к стене.

— Летучие мыши приближаются!

— Должно быть, мы уже близко, — сказала Эшли.

— Наконец-то! — Уолтер, продиравшийся сквозь лесные заросли, обернулся. — Ты что-нибудь услышала?

Эшли, сверившись с компьютером, направила тонкий луч фонарика в лицо Уолтеру.

— Ага. Похоже на голос Барлоу. — Она поднесла компьютер к уху. — Что вы говорите, сэр Барлоу?

Из динамика донесся хриплый голос:

— Уильям встретил высокую женщину, которая смахивает на шлюху, если вы хотите знать мое мнение.

— Она вооружена?

— Насколько я могу судить, нет. Они вроде пообщались, и теперь Уильям движется дальше.

— Вы ее рассмотрели?.. — начала было Эшли, но Барлоу ее прервал:

— Погодите, вспыхнул свет. Но только на миг, в пещере снова темно. А теперь я вижу Бонни. Выглядит она неплохо.

Не успел Барлоу договорить, как слепящая вспышка затопила лес. Уолтер оттащил Эшли к толстому дереву. Из-за куста можжевельника вышла женщина, словно материализовавшись из пустоты. Незнакомка откинула капюшон, и волна светлых волос упала ей на плечи. Через мгновение она исчезла в лесной чаще.

— Ларри, — хрипло шепнула Эшли, — ты засек эту вспышку?

— Да. Очень странная аномалия.

— Это не аномалия. Я думаю, что открылся межпространственный портал. Аполло сдублировал?

— Конечно, это аномалия, Эшли. Неужели ты уже забыла дефиницию. Аномалия — имя существительное, и отклонение от нормы…

— Мисс Столворт! — гаркнул из динамика Барлоу. — Летучие мыши! Там, в пещере! Они атакуют Уильяма и Бонни!

Эшли разозлилась:

— Оставь свои глупости, Ларри, и проанализируй вспышку! Можешь ты продублировать ее?

— Для этого вы должны дать мне хотя бы приблизительные ее координаты.

Эшли нажала несколько клавиш.

— А так? Теперь сможешь?

— Будь любезна, чуточку подожди. О’кей, теперь Аполло перепрограммирован и через тридцать секунд даст сведения. Счастливого пути.

— Уолтер, накидываем плащи! Скорее! — Эшли повернулась спиной к Уолтеру, и он вытащил плащи из ее рюкзака. — Ларри, нам понадобится еще одна вспышка, чтобы вернуться в наш мир, так что запрограммируй на нее Аполло через две минуты после первой. Понял?

— Сделано. У вас двадцать секунд до первой.

Эшли схватила плащ:

— Уолтер, помоги.

— Десять секунд.

Накидывая на голову черный капюшон, Эшли подобралась к кусту можжевельника. Уолтер последовал за ней с Аполло в руке.

— Пять секунд.

Эшли поставила компьютер на бревно и надвинула капюшон Уолтеру на лицо. Когда они стояли бок о бок, из Аполло вырвалась ослепительная вспышка. Свет стянулся в сияющий поток, ударил в точку в двух футах от ног Уолтера и расплылся в воздухе, как масляное пятно — словно оно расплескалось о прозрачный щит. Образовался световой вертикальный прямоугольник примерно шесть дюймов в ширину и восемь в высоту.