Выбрать главу

— Моя мамочка, — бормочет он и прислоняется головой к Эмори, стараясь смотреть на меня так, словно я только что совершил преступление, поцеловав свою жену. В его глазах именно так всё и выглядело.

Боже, я люблю этого парня. Жаль, что он предпочитает Эмори, но я его понимаю. Я тоже предпочитаю Эмори.

— Это моя жена, мини-сэр, — напоминаю я сыну, но он хихикает и быстро качает головой, не соглашаясь. Это неуважение.

Но затем Брук обхватывает меня руками, прижимаясь головой прямо к моему животу.

— Не грусти, папочка. В конце концов, Иден заснёт, и тогда ты сможешь целовать Мэмори сколько захочешь. Я не буду жаловаться, если увижу это.

Я поднимаю её на руки и оставляю поцелуй на её щеке.

— Ты обещаешь?

Брук широко улыбается, кивая. Она придвигается ближе, возвращая поцелуй, прежде чем обвить руками мою шею, как маленькая обезьянка.

Примечания

1

EpiPen Jr — мазь от аллергии

2

Je peux le garder? — Можно мне его оставить?

3

Qui est cette fille? — Кто эта девочка?

4

Mi sol — мое солнце

5

Papa, je peux, l'avoir? — Папа, можно мне это?

6

Merde! — Дерьмо!

7

Ne dis pas ça, Papa! — Не говори так, Папа!

8

Tu as embrassé Memory! — Ты поцеловал Мэмори!

9

Солнышко — ласковое прозвище Сан (Sunshine)

10

Elle m'a blesse — она сделала мне больно

11

Je sais, petit singe — я знаю, маленькая обезьянка

12

Tu veux aller jouer avec Grey? — Хочешь пойти поиграть с Греем?

13

Non, je préfère faire des câlins avec Memory — Нет, я предпочту обниматься с Мэмори

14

Санни — Sunny

15

Месмерично — гипнотически

16

Pourquoi Memory est folle? — Почему Мэмори сошла с ума?

17

Elle n'est pas folle — она не сошла с ума

18

Je veux te faire jouir — я хочу заставить тебя кончить

19

Предэякулят — это прозрачная, бесцветная, вязкая предсеменная жидкость, которая выделяется из мочеиспускательного канала полового члена мужчины наружу, когда он приходит в состояние полового возбуждения

20

Où allons-nous — куда мы идем

21

Ne pleure pas, Brooke — не плачь, Бруки

22

Pourquoi elles crient? — Почему они так кричат?

23

Je t’en prie! — Пожалуйста!

24

S’te plaît, s’te plaît! — Ну пожалуйста, пожалуйста!

25

Je n’aime pas avoir á me répéter — я не люблю, когда мне приходится повторяться

26

Je t’aime, mon frère — я люблю тебя, мой брат

27

Je me sens pas bien — я нехорошо себя чувствую

28

Comment tu te sens? — Как ты себя чувствуешь?

29

J'ai bad au ventre — у меня что-то не так с животом

30

Boit ça — выпей это

31

Elle a un beau bracelet — у нее красивый браслет

32

Merci. Votre bracelet est très joli aussi — Спасибо. Твой браслет тоже очень красивый

33

friction carpet — замена what the fuck (черт возьми)

34

Pas de problème — без проблем

35

Gigante! — Гигант!

36

Oui, promis — да, обещаю

37

77 F = 25 C

38

64 F = 18 C

39

Laissez-moi en dehors de ça — Не приплетайте меня сюда