Выбрать главу
Из слов твоих сужденье извлеку: Ты много видел на своем веку.
Диковинки встречал ты на пути, — Нас в тайну приключений посвяти.
Встречался с чудесами ты порой, — Хотя б одно из них ты нам открой!»
Воскликнул путник: «Добрый господин! В степи я путешествую один.
Язык мой беден, дар мой слишком слаб, Не произнес бы слова я, когда б
Тебя в степи не встретил я сейчас. Я знаю удивительный рассказ.
Живу я, тайну от людей храня: Так это чудо потрясло меня!
Свой путь я начал далеко отсель, И шах Бахрам — моих скитаний цель.
Он царь царей, он шахов гордый шах, А небо — у его порога прах.
Когда к его чертогу я приду, Когда к его порогу припаду,
Лицо и очи к праху приложу И цель прихода шаху изложу,
Ему открою чудо в тот же миг. Бахрама я покуда не достиг,
А ты уже вопрос мне задаешь, Невольно на моем пути встаешь.
Как быть! Сказать? Нарушу я обет. Но и молчать не смею я в ответ!
Радушием тебе обязан я. Смотри же, господин, как связан я!
В тебе я вижу гордые черты; Твой сан высок; являешь облик ты,
Который свойственен одним царям. Мне кажется: пусть ты — не шах Бахрам,
Царем ты предо мною предстаешь, Мне кажется: ты на него похож,
Хотя невероятно сходство с ним: Бахрам ни с кем на свете не сравним!
Сюда пришел я из чужих сторон. Твоим великодушьем я пленен.
Но все же у меня другая цель: С Бахрамом говорить — благая цель.
Ты лаской сердце мне развеселил, Но две заботы в сердце поселил:
Смолчу — беда и расскажу — беда… Как на тебя смотреть мне без стыда?»
Тогда расцвел властитель, как цветник. Светильником он сделал свой язык:
«О ты, кто странником в пустыне стал! Знай: ищущий — нашедшим ныне стал.
Ты сам не ведаешь, что в этот миг, Искатель, ты искомого достиг.
Не жаждай, друг мой, около реки, Не страждай, друг мой, счастью вопреки!
К Бахраму ты спешил степной тропой? Начни рассказ: Бахрам перед тобой!»
Тут странник, небеса благодаря, Целуя землю, пал к ногам царя:
Узрел он цель, хоть много перенес! Он благопожеланье произнес,
Учтиво сел и начал: «Мудрый шах! О разных ты спросил меня вещах.
Вот первая: кто я? Мой шах, внемли. Зовусь я среди жителей земли —
Мани; художник — звание мое, Известно рисование мое».
Восторг Бахрама взвился до небес, Как будто был он мертвым и воскрес:
Бахрам давно художника искал! Он крепко обнял гостя, приласкал,
Остались все придворные в тени: Увидел шах великого Мани!
Однако вскоре благосклонный шах Ему напомнил о других словах.
Рассказчик молвил: «Слушай мой ответ. Скитаясь, обошел я семь планет,
Под сводами блуждал я всех небес, И очевидцем был я всех чудес.
Затмило все в моих глазах одно: В Китае обретается оно.
Там с неким повстречался я купцом. Не ошибемся, коль его сочтем
Богаче многих шахов и царей. Сокровищами копей и морей
Владеет он: у этого купца Товарам нет ни края, ни конца.
Число их даже передать нельзя, А денег столько, что сказать нельзя,
Ему туманов никогда не счесть: Одних наличных сотня тысяч есть!
Хотя богаче прочих он купцов, Хотя забыл число своих ларцов,
Хотя не знает счета сундукам, Рубинам, серебру и жемчугам, —
Владеет он жемчужиной одной. Жемчужиной? Зови ее луной,
Любовникам сияющей с небес, Игрушкой, дивом, чудом из чудес!
Волшебница в Китае рождена, Любовью к ней страдает вся страна.
Красы подобной не было вовек: С тех пор, как существует человек!
Кто взглянет на нее, тот будет рад Отдать ей душу за единый взгляд.
Когда же в руки чанг она возьмет, От счастья только мертвый не умрет.
Когда же струны чанга зазвенят И стройным, животворным звукам в лад
Протяжно запоет она сама, — Вселенную сведет она с ума!
Когда б я прожил тысячу веков, Когда б я знал сто тысяч языков,
Я не сумел бы рассказать о той, Чей голос нежный спорит с красотой!
Хозяин украшает красоту, Богато наряжает красоту.
Он ей носилки для прогулок дал, На них пошли алоэ и сандал,
Пленителен красавицы покров — Крученый шелк изысканных цветов,
Он жемчугом искусно окаймлен. Доносится до нас певучий звон:
То чанг звенит, и легче ветерка Бежит по струнам тонкая рука.
Красавица играет, как Зухра, Сияя, как рассветная пора.
Она игрой приводит всех в восторг. Купец хотел продать ее, но торг
Не состоялся до сих пор. Смотри: Зухра — одна, а сколько Муштари!
Все богачи, юнцы и старики, Опустошив мешки и сундуки,