Выбрать главу
Разрушив чародейства мнимый ад, Вернулся к шаху радостный Саад.
Шах, как отец, его поцеловал, Любимым сыном он его назвал!..
«Зеленый рай», — так прозван был цветник, В котором старый шах дворец воздвиг.
Зеленому дворцу дивился мир, Был во дворце устроен брачный пир:
Обвенчан ангел с пери молодой, Слилась денница с утренней звездой!
Владыка вскоре в лучший мир ушел. Счастливец унаследовал престол.
Саад в Зеленом восседал дворце, В зеленом одеянье и венце.
В вазиры взял он правдолюбцев двух, К словам народа он склонял свой слух.
Его кумир, красив, розоволик, Зеленый шелк носил, как базилик.
Весельем ясным душу просветлив, Был новый шах к народу справедлив,
Была его лицом озарена Веселая, зеленая страна.
Зеленый цвет нам всех цветов милей: Он — цвет весны, садов, лугов, полей.
Когда несчастья змеи к нам вползут, Их ослепит зеленый изумруд.
Красавца молодого берегись: Он строен, как зеленый кипарис.
Недаром Хызр в зеленое одет: Бессмертье нам дарит зеленый цвет!»
Когда рассказчик смолк, сказал Бахрам: «О чужеземец! Ты поведай нам:
Где корень твой, начало бытия?» Ответил странник: «Родина моя —
Град Шахрисабз, а предок мой — Саад. На мне зеленый видишь ты наряд».
Бахрам, узнав, кто этот человек, Его градоправителем нарек;
И сразу, позаботившись о нем, В ту ночь заснул он беззаботным сном.

ВТОРНИК

Рассказ путника, приведенного с дороги в Красный дворец

Индийский царь Джуне, щедрый и справедливый, узнал о том, что в подвластном ему городе Таразе живет юноша Масуд, который превосходит царя своей щедростью. Скрыв свое имя, Джуне приехал к Масуду, и тот подарил неизвестному гостю множество драгоценных даров, а среди них — чудодейную чашу, розовоцветного коня, прекрасную певицу и музыкантшу. Таразом в это время правил жестокий Джайсур: «Народ попал правителю в тиски, чей сан высок, а помыслы низки». Царь приказал сместить Джайсура с поста и назначить Масуда правителем Тараза. Тогда Джайсур, по совету своего помощника Маллу, похитил Масуда и бросил его в подземелье. Дочь тирана, давно уже тайно влюбленная в Масуда, вызволила пленника из подземелья и убежала вместе с возлюбленным из Тараза. Когда они вступили в столицу Индии Дехли (Дели), их ограбили разбойники. Масуд, чтобы заработать на пропитание, стал разносчиком, он пришел в царский дворец в качестве продавца плодов. Во дворце он увидел свои дары — чашу, коня, музыкантшу, узнал в царе своего неизвестного гостя. Узнал его и Джуне, и сделал его правителем Тараза, а Джайсура и Маллу предал казни: «Друзья лежат на розовых коврах, в крови, как в розах, утопает враг».

СРЕДА

Рассказ путника, приведенного с дороги в Голубой дворец

Михр, дочь Новдера, владыки островного государства, попала в плен к морскому разбойнику Джабиру. Ее жених Сухейль, сын йеменского царя Нумана, отправился на корабле к невесте. Подула буря и пригнала корабль к острову, где Джабир устроил свой разбойничий притон. Джабир бросил Сухейля в подземелье. Цари Нуман и Новдер, один по суше, другой по морю, отправились, во главе своих войск, на выручку царевича и царевны. Новдер, отстав от войска, попал в плен к Джабиру: «Урок царям: не покидайте рать, когда хотите царством управлять». Морской разбойник взял в плен и царя Нумана. С помощью Михр ее жених выбрался на волю, уничтожил разбойника, освободил всех его пленников. «Смотри: свиданья нить в конце концов связала двух детей и двух отцов»

ЧЕТВЕРГ

Рассказ путника, приведенного с дороги в Сандаловый дворец

Правдолюб Мукбиль и завзятый лжец Мукбир, потерпев кораблекрушение, пристали на челноке к неведомому острову, на котором рос огромный сандал. В дупле сандала бежал ключ, а рядом, на камне, надпись гласила, что, если из ключа напьется правдивый человек, то он проживет целый месяц, не нуждаясь в воде и в пище, «а если лжец хлебнет воды глоток, — насытится лишь на короткий срок», а именно — на три дня. Испив этой воды, нельзя лгать, не то «вмиг разорвется брюхо у лжеца». Если, гласила далее надпись, в воду нырнет лжец, то он сгорит в воде, а правдолюб увидит в ней чудо. Едва сунул ногу в воду Мукбир, как вода, вскипев, обожгла ногу. Когда нырнул Мукбиль, перед ним возник под водой сандаловый дворец, где его обворожила красавица. Утром Мукбиль проснулся на берегу ключа. Он снова нырнул в воду, но уже не нашел ни дворца, ни красавицы. Он увидел другую надпись на камне, повелевавшую ему немедленно уплыть в море. Скрыв от Мукбира все, что с ним произошло под водой, Мукбиль отправился со своим спутником в море. Они пристали к судну, груженному сандаловым деревом. Все корабельщики были мертвы. Сандаловое дерево, в качестве снадобья, предназначалось дочери восточного царя, страдавшей головными болями. Буря кружила корабль целый год, припасы кончились, корабельщики скончались от голода. Мукбиль и Мукбир пустились в море на корабле мертвецов, и корабль пристал к берегу страны восточного царя. Мукбир сказал царю, что он торговец, везет сандаловое дерево, что на корабле в живых остались только он и его раб Мукбиль. Едва лжец произнес эту ложь, как «затрещал халат, раздался скрип, и брюхо лопнуло, и он погиб». Мукбиль поведал царю всю правду, и тот женил Мукбиля на своей дочери. Оказалось, что царевна — именно та красавица, которую увидел Мукбиль в подводном дворце. Чудесное видение под водой сотворил влюбленный в царевну джинн. Царевна говорит мужу: «Сперва изображенье ты познал, потом со мной сближенье ты познал»

ПЯТНИЦА

Бахрам в Камфарноцветном дворце
Чуть алебастром выбелил восток День пятницы, высокий сей чертог, —
Фигляр небес во весь явился рост, В широкий рот бросая зерна звезд.
Поднялся жар горячечный небес, А в это время в прачечной небес
Отмыла прачка утреннюю ткань, Наполнив пеной солнечной лохань.
Одетый в белый шелк, явился шах, И потонул весь мир в его лучах.
Шах солнцем светозарным засиял, Под куполом камфарным засиял.
Царевна, облачившись в белый шелк, Была готова свой исполнить долг.
В одеждах белых были гости там. Белел престол слоновой кости там.