В такой неопределенной ситуации нельзя было доверять словам. Она покачала головой. Она добилась только одного. Его тепло, его руки, его нелепости не приносили боли, они радовали. А теперь, думала она, он снова скажет что-то безумное, лишь бы подбодрить ее. Он был так молод — и так мил. Но когда Ши тихо произнес «Джо», его тон настолько обманул ее ожидания, что она в изумлении уставилась на него.
— Я хотел бы ответить доверием на доверие, — продолжал он. — У меня тоже было нечто подобное.
Такой молодой, подумала она. Сейчас его лицо не было молодым. Когда с него сошли веселье и теплота, оно стало резким и взрослым. И он был недвижим, как статуя на пьедестале.
— Она… умерла?
— Нет. Она просто вполне определенно дала понять, что Я зря трачу время, — отрывисто ответил он. — О, я не виню ее. Наверное, я был сумасшедшим.
Может, он и не винит ее, думала Джоанна, разглядывая лицо, которое так удивительно изменилось, но он был тяжко ранен, и раны еще не затянулись. Каким-то образом это все меняло. Она недооценивала Ши, считая его милым, но не слишком глубоким. Сейчас, со странно забившимся сердцем, она, казалось видела другого человека.
— Привет. Вы здесь, оказывается? — Дуглас О'Малли имел привычку задавать ненужные вопросы. Он незаметно возник вместе со следовавшим за ним Фланном, и теперь уселся на скамью боком к Ши. Вряд ли он походил на гнома; его поза с расставленными ногами и локтями на коленях делала его еще квадратнее, чем обычно.
— Разве ты не собираешься спросить, не помешал ли? — с надеждой поинтересовался Ши, упираясь спиной в широкое плечо.
— Ладно, намек понятен, — ответил Дуглас. — Я могу и сам намекнуть. — С той же легкостью, с какой поднимал отца с кресла, он использовал плечо как таран.
Ши проехал вдоль скамьи.
— По-моему, у тебя была назначена встреча, — обиженно завопил он.
— Да, но я ее выдрессировал, — ответил Дуглас. — Теперь она заезжает за мной.
Он не шутил? Могучий Дуглас действительно ходит на свидания? Джоанна, раздумывая над этим, вдруг обнаружила, что он смотрит на нее.
— В сущности, я искал вас. Послание от отца. Работа ваша, если вы все еще этого хотите, и он будет рад, если вы сможете приехать завтра днем.
Она не верила своим ушам. Надежда почти оставила ее.
— О да, — выдохнула она. — И спасибо вам.
— Мне? — Он приподнял брови.
— Я подумала, что наверное вы замолвили за меня слово, — неуверенно произнесла она.
— Вот как? — Он задумчиво изучал ее. — Может быть, вы и правы. Несомненно, мне следует проверить голову.
— Там Джерри, — прервал Ши. — На террасе, смотри, — указал он.
Девушка, смуглая и гибкая, в кремовом платье, с таким же жакетом, наброшенным на плечи, спускалась по кирпичным ступенькам на газон. Она помахала рукой, Дуглас помахал в ответ и пошел ей навстречу. Джоанна, охваченная изумлением от сознания, что предмет свидания не только существовал, но и оказался самой суперэнергичной Джеральдиной Болдуин, наблюдала, как они сближались. Джеральдина шла быстро, легкой походкой; Дуглас шагал тяжело и казался еще коренастее, чем всегда.
Другим, и не слишком приятным сюрпризом было то, что они вместе вернулись к бассейну.
— Вы можете с таким же успехом познакомиться сейчас, как и потом, — спокойно сказал Дуглас. — Джеральдина, это Джоанна Дайкс, которая намерена поддерживать огонь в домашнем очаге в ближайшие несколько недель. Джоанна, это Джеральдина Болдуин, без которой «О'Малли Твидс» несомненно развалился бы на кусочки.
Джоанна почувствовала, что ей следует подняться, и так и сделала. Ши уже распутал свои длинные ноги и кивком приветствовал вновь прибывшую.
— Привет, Джерри, как дела? — Он покраснел, но Джоанна отметила это лишь мимоходом. Сама она слишком мучительно осознавала прикованный к ней взгляд. У Джеральдины Болдуин были удивительные глаза, фиолетово-голубые, лучистые, как цветок, и насмешливые. На оценку ей хватило несколько мгновений.
— Как поживаете, мисс Дайкс? — Рука с длинными пальцами, запястье которой обхватывал широкий золотой браслет, коснулась руки Джоанны. — Очень жаль, но я ничем не смогла вам помочь. Машины туда не было. — Она насмешливо взглянула на нахмурившегося в недоумении Дугласа. — Все в порядке, Дуг, я не сошла с ума. Мы уже встречались. Мисс Дайкс была в конторе — во вторник, верно? — да, за день ДО того, как твоя мать слегла.
Это было сказано так любезно, что заподозрить двойной смысл казалось нелепым. А может и нет, сказала себе Джоанна. Слова, хотя и небрежно произнесенные, могли оказаться обличающим и пугающим намеком.