Это реальное историческое событие легло в основу первой в истории мировой музыки героической народной музыкальной драмы «Иван Сусанин» (или как она называлась в первой постановке — «Жизнь за царя»).
Многие современники высоко оценили избранную Глинкой тему. «Легенда о Иване Сусанине — прекрасный сюжет для драмы. Что может быть выше того — отдать жизнь за отечество!» — писал просвещенный любитель музыки, друг Глинки В. П. Энгельгардт. В. Г. Белинский говорил: «Высокое самоотвержение Сусанина есть великий подвиг, делавший славу русскому имени… Он умер молча, пожертвовал собой не для эффекта, не требуя ни хвалы, ни удивления. Хвала и удивление нашли его».
До Глинки этот образ уже пытались воплотить в 1815 году на оперной сцене композитор К. А. Кавос. Написанная на текст известного драматурга А. Шаховского, эта опера долго сохранялась на сцене и, как говорили современники, была любима публикой. В 1823 г. появилась стихотворная поэма К. Ф. Рылеева «Иван Сусанин». Рылеевский Сусанин оказал заметное влияние на образ главного героя оперы Глинки. Особенно волновали Глинку строки поэмы, рассказывающие о гибели Сусанина: «…как бы по волшебному действию, — писал композитор, — вдруг создался и план целой оперы, и мысль противопоставить русской музыке — польскую; наконец, многие темы и даже подробности разработки — все это разом вспыхнуло в голове моей».
Идея, подброшенная Жуковским, целиком завладела М. Глинкой, и он приступил к работе. Свое произведение композитор окрестил героико-трагической оперой. Действительно, патриотическая тема оперы раскрывается композитором в трагедийном плане — герой оперы, простой крестьянин, погибает, спасая Родину от захватчиков. И суть была не в теме, не в сюжете и даже не в том, что опера опиралась на национальный песенный материал — русские песни уже давно занимали прочное место в профессиональном композиторском творчестве. Главное заключалось в возвышении отечественного до общечеловеческого, в гармоничном союзе русского начала и вершин европейского композиторского мастерства. А такое было под силу только гению.
Тоскуя по Родине, Глинка писал из Берлина: «Сказать ли тебе все? Я полагаю, что и я тоже мог бы дать нашему театру достойное произведение… Самое важное — это удачно выбрать сюжет, во всяком случае он безусловно будет национален. И не только сюжет, но и музыка: я хочу, чтобы мои дорогие соотечественники почувствовали бы себя тут, как дома».
Увлеченность Глинки была настолько велика, что «как бы по волшебному действию вдруг создался… план целой оперы…». Глинка писал, что его воображение «предупредило» либреттиста; «…многие темы и даже подробности разработки — все это разом вспыхнуло в голове моей».
Но не только творческие проблемы заботили Глинку в это время. Он решил жениться. Избранницей Михаила Ивановича оказалась Марья Петровна Иванова, миловидная девушка, его дальняя родственница. «Кроме доброго и непорочнейшего сердца, — писал Глинка матери сразу же после женитьбы, — я успел заметить в ней свойства, кои я всегда желал найти в супруге: порядок и бережливость… несмотря на молодость и живость характера, она очень рассудительна и чрезвычайно умеренна в желаниях». Будущая жена ничего не понимала в музыке. Но чувство Глинки к Марье Петровне было настолько сильным и искренним, что он ничего вокруг не видел.
Венчались молодые в конце апреля 1835 года. Вскоре после этого Глинка с женой отправился в Новоспасское. Счастье в личной жизни подхлестнуло его творческую активность, он принялся за оперу с еще большим рвением.
Глинка не впервые писал в «русском роде». Эта русская направленность выразилась еще в ранние годы, описанные им в «Записках». Он подражал на медных тазах колокольному звону, внимательно вслушивался в игру крепостного оркестра. Занявшись после окончания Благородного пансиона сочинением, он «много работал на русские темы». Потом, окунувшись в пленительную атмосферу итальянского искусства, он по-новому ощутил своеобразие отечества. Зная, что в. России негде получить систематическое композиторское образование, он отправился в Берлин. И там новые впечатления и серьезные занятия композицией и теорией музыки укрепили его творческое самосознание. «Мысль о национальной музыке (не говорю еще оперной) более и более прояснялась», — отмечает Глинка в «Записках».
Очень часто музыка опережала текст. Жуковский, который поначалу обещал Глинке написать либретто, был занят, поэтому Глинка был «сдан на руки» барону Г. Ф. Розену, которого Глинка охарактеризовал как «усердного литератора из немцев». Их работа протекала необычным способом. Часть музыки уже существовала в законченном виде. Был продуман и основной конфликт оперы — русских и поляков. Мастерство, с которым это было сделано, восхитило Гоголя:. — «Он счастливо умел слить в своем творении две славянские музыки; слышишь, где говорит русский и где поляк: у одного дышит раздольный мотив русской песни, у другого опрометчивый мотив польской мазурки». Либреттисту часто приходилось писать текст на уже готовую музыку. Глинка вспоминал: «Закажешь, бывало, столько-то стихов такого-то размера, двух-трехсложного и даже небывалого, ему все равно — придешь через день, уж и готово: Жуковский и другие в насмешку говорили, что у Розена по карманам были разложены впредь уже заготовленные стихи, и мне стоило сказать, какого сорта, то есть размера, мне нужно и сколько стихов, он вынимал столько каждого сорта, сколько следовало, и каждый сорт из особенного кармана».
Конечно, то, что либретто русской оперы писал человек, плохо говоривший по-русски, было плохим вариантом. Глинка потом вспоминал о своих спорах с Розеном, который защищал свои стихи «со стоическим геройством»: «Ви нэ понимает, это сама лутший поэзия». Кроме того, именно барон придал опере верноподданнический дух. По этому поводу высказывались многие современники. Особенно откровенно В. П. Энгельгардт: «К несчастью, глупый либреттист слишком постарался и испортил текст слишком частыми выходками ложного, квасного патриотизма. Исправить это следует непременно, иначе гениальная опера «Жизнь за царя» будет обречена на забвение».
Работа над оперой продвигалась очень быстро. Уже написанные эпизоды Глинка обсуждал с друзьями. Причем некоторые из них давали ему дельные советы. В феврале и марте 1836 года состоялись первые оркестровые репетиции в домах у князя Юсупова, у которого был собственный оркестр, и у графа М. Ю. Виельгорского, с которым Глинка был очень дружен и даже называл его «мой. Иоанн Креститель». В апреле композитор написал прошение о принятии оперы для постановки на сцене императорского петербургского театра.
Но добиться постановки ее на сцене Петербургского Большого театра оказалось делом нелегким. Директор императорских театров А. М. Гедеонов упорно препятствовал принятию новой оперы к постановке. Вероятно, он хотел оградить себя от любых неожиданностей и. отдал оперу. на суд капельмейстеру Кавосу, который, как уже было сказано, являлся автором оперы на тот же сюжет… Надо, отдать должное Кавосу — он дал произведению Глинки самый лестный отзыв и снял с репертуара свою собственную оперу. В результате «Иван Сусанин» был принят к постановке, правда, Глинку при этом обязали не требовать за оперу вознаграждения и переименовать ее в «Жизнь за царя». Под этим названием опера просуществовала восемь десятков лет.
Премьера оперы состоялась 27 ноября 1836 года. По преданию, это был день гибели Сусанина. «Неизгладимыми буквами начертано 27 ноября 1836 года в истории русского искусства», — написал более чем через двадцать лет А. Серов, когда можно было уже исторически беспристрастно оценить значение «Ивана Сусанина». На премьере присутствовал весь литературно-художественный цвет Петербурга. Позднее Глинка вспоминал: «Успех был совершенный, я был в чаду и теперь решительно не помню, что происходило, когда опустился занавес». Глинка писал своей матери на следующий день: «Вчерашний вечер совершились, наконец, желания мои, и долгий труд мой был увенчан самым блистательнейшим успехом. Публика приняла мою оперу с необыкновенным энтузиазмом, актеры выходили из себя от рвения… государь-император… благодарил меня и долго беседовал со мною…».