Выбрать главу

Шотландец в конце концов согласился с этим, и, оставив Джека в лодке, они быстро двинулись к цели, поскольку прекрасно знали расположение помещений на судне.

Добравшись без всяких ненужных встреч до машинного отделения, они так удивили своим появлением с автоматом двух механиков, что те дали себя связать совершенно безропотно, после чего Биллу с его знанием механики ничего не стоило вывести из строя моторы. Заняло это не более пяти минут. Порассовав несколько наиболее важных деталей по карманам, Баллантайн удовлетворенно улыбнулся и заявил:

— Конечно, в конце концов они разберутся и починят мотор, но для этого понадобится время, а мы уже будем далеко…

— Надеюсь, Билл. Но давай-ка пошевеливаться… Мы ведь потеряли много времени.

Едва они покинули машинное отделение, как увидели, что из верхнего коридора к ним приближается какой-то свет. И в этот момент появился человек, в котором Боб и Билл тут же узнали Леонида Золтана.

Он наверняка проснулся, почувствовав, что моторы перестали работать. Держа в левой руке фонарь, капитан правой направлял пистолет, из которого собирался открыть огонь, поскольку уже заметил Морана и Баллантайна. Однако Боб обладал более быстрой реакцией и выстрелил первым, но Золтан успел отскочить за угол.

— На палубу! Быстро! — закричал француз.

Они успели чуть ли не на четвереньках выскочить на палубу, а сзади уже звучали выстрелы.

— Перекроем проход, иначе не успеем спустить шлюпку на воду…

Они наскоро подтащили все, что было под рукой, к люку. А когда закончили работу, весь корабль уже проснулся. Отовсюду слышался шум, грохот, неслись приглушенные выкрики.

— Скорее в шлюпку! Времени в обрез… Я начну спускать, а ты держи их на всякий случай под огнем, если прорвутся…

Вот уже лодка на воде, и Билл дал очередь поверх появившихся из люка голов.

Мотор зачихал, и «Тайпей» стал удаляться.

Глава 7

До самого утра Джек Скар был в полузабытьи, стучал зубами, бормотал какие-то непонятные слова и фразы, иногда произнося имя Золтана в связи с семью свинцовыми крестами.

Однако на рассвете благодаря лекарствам из предусмотрительно захваченной аптечки лихорадка прекратилась и больной смог немного поесть, несколько восстановив свои силы. Билл, использовав все свои познания в медицине, смазал следы от ударов бича, так что Джеку Скару стало немного лучше.

В течение нескольких часов они старались как можно дальше отплыть от «Тайпея», идя на моторе. Затем, экономя горючее, Билл с Бобом поставили мачту и подняли парус, а легкий бриз доделал все остальное.

Джек Скар, закутанный в одеяло, сидел, опираясь спиной о борт, и с удивлением разглядывал Морана и Баллантайна.

— Ну, как вы себя чувствуете? — спросил Боб.

Джек медленно повернул голову справа налево, как будто даже такое простое движение давалось ему с трудом.

— Лучше, — ответил он. — Конечно, я еще слаб, но это скоро пройдет, как мне кажется. И этим я обязан вам…

Говоря так, Скар продолжал с нескрываемым любопытством разглядывать своих спасителей, потом снова заговорил:

— Мне непонятно, почему вы, сообщники бандита Золтана, действовали таким образом…

— Сообщники!.. — возмутился Билл, правивший лодкой. — Не судите так поспешно, старина. Поспешность нужна при ловле блох.

— Однако же вы из экипажа «Тайпея»…

— Это так, но мы стали членами экипажа вопреки нашему желанию…

Моран не имел никаких причин скрывать от Джека Скара обстоятельства, благодаря которым они с Биллом сопровождали Золтана, и тут же все выложил.

Когда Боб закончил, Скар медленно кивнул:

— Это все в стиле негодяя Леонида. Он вас захватил силой; меня он хотел заставить говорить силой, силой вырвать сведения о местонахождении семи свинцовых крестов. Я предпочел бы быть убитым, но не сказать ни слова…

— Но к чему этакое упрямство? — спросил Моран. — Почему бы вместо того, чтобы умирать, не разделить сокровище с Золтаном?

Скар засмеялся, и его лицо исказилось от боли.

— Разделить с Золтаном! — воскликнул бывший каторжник. — Вы, уважаемый джентльмен, просто его не знаете. Получив сокровище, он поубивал бы нас всех до последнего…

Ни Боба, ни Билла это заявление не удивило, поскольку они придерживались того же мнения.

— Одним словом, — заключил Баллантайн, — остается только порадоваться, что мы оттуда вырвались.

— Мы еще не совсем выпутались, Билл, — заметил Моран. — Полагаю, что они уже кинулись в погоню за нами.

Баллантайн засмеялся и, сунув руку в карман, вытащил несколько деталей и подбросил их на ладони.