Выбрать главу

Японец не всегда находил его. Он человек очень занятой. Да и не человек вовсе, правда любит себя так называть. Сегодня он выстраивал свою армию на грандиозном поле боя, где скоро разразится страшная сеча. Японца не интересовала война, как таковая, но найдя своего единственного знакомого, он спросил просто из вежливости, чтобы завязать разговор:

— Зачем ты воюешь?

— Потому что так надо, — отвечал мужчина в шелковом кимоно.

— Кому? Тебе?

— Нет, я предпочитаю ненасильственные решения проблем. Это надо им.

— Кому им?

— Всем остальным. Иногда нужно как следует встряхнуть человека, чтобы он захотел изменить хоть что-то.

— Но ведь война ведется не только здесь?

— Конечно. Настоящая война происходит и здесь, и на страницах книг, и в реальной жизни. С разными масштабами, в разных формах и с разными персонажами, но везде.

— Но война — это плохо.

— А я уже говорил, что не все перемены к лучшему.

— Я посмотрел, что происходит там, но ничего не понял. На чьей ты стороне? Почему твои Ткачи напуганы? И какая цель?

— Цель всегда одна — изменить мир. Но миров бывает столько же, сколько и людей, поэтому надо начать с малого — изменить свой мир. Потом надо менять мир окружающих, и так по цепочки дальше и дальше…

— И здесь ты тоже начал с малого?

— Нет, в этой истории все сложилось иначе. Чтобы изменить весь мир, надо начать с себя, а вот чтобы изменить одного человека, иногда приходится менять весь мир.

— Все так сложно?

— Очень. Но игра стоит свеч. Порой приходится задумать столь сложную комбинацию, что даже самому кажется — легче бросить, чем разобраться. Но потом понимаешь, все это сделано только ради того, чтобы свести все персонажи вместе и посмотреть что получится.

— Персонажи?

— Да. Смотри, как могли бы собраться в одном помещении, Семь Толстых Ткачей, слепые слуги Бывшего Короля, эмиссар Королевы, новый самонадеянный Автор и три героя? А ведь они встретились, но все это вытекло из тех маленьких событий, что произошли ранее. Выкинь даже самый маленький кусочек, и собрались бы не все, а лишь часть. Ну а теперь, начинается самое интересное. И прости, но мне пора. Война начинается всегда с переговоров.

Семь Толстых Ткачей

— Да, сегодня действительно удивительный день леди и джентльмены! — говорит миловидная девица, а оператор думает, скольким продюсерам она дала, чтобы ей позволили делать репортаж. — Сегодня здесь столько знаменитостей, что можно подумать, это не премьера очередного фильма, а вручение Оскара. Впрочем, картина "Репортаж сквозь сказку" — первый кандидат на то, чтобы собрать богатый урожай. Но вот мы видим первых гостей! Боже мой, это Джек Николсон и Аль Пачино! Два величайших актера, не нуждающихся в представлении. А вот и режиссер ленты, его мы, конечно. тоже прекрасно знаем. Но вот и первые необычные гости. Кардинал Колтран, собственной персоны. Известно, что кардинал большой поклонник искусств и кино в частности. Но давайте попробуем взять у него интервью. Кардинал Колтран, кардинал Колтран! Можно вас на пару слов?

— Конечно дочь моя.

— Телезрителям и поклонникам кино во всем мире, интересно знать ваше мнение об этой ленте и о том, почему на премьеру явился представитель католической церкви.

— Этот фильм обещает стать сенсацией э-э-э…

— Джуди.

— Спасибо Джуди. Так вот, когда Тони прислал мне сценарий, я сразу понял — это вещь! Уолт вообще редко берется за вещи, который впоследствии становятся не гениальными и у меня твердая уверенность, что эта не станет исключением. В наше время упадка веры, грех не вспомнить сказку, Джуди. Ведь сам Христос говорил с учениками притчами, и фильмы вроде этого учат нас тому, как жить, но учат ненавязчиво так, чтобы все поняли. Вот допустим, возьмем ребенка Джуди. Если ты скажешь ему: "Не делай так" — он ведь все равно сделает. Людям нельзя ничего доказать просто сказав. И поэтому одно из правил хорошего кино в том, чтобы показывать то, что хочешь сказать образами, а не прямым текстом. И поэтому официальная католическая церковь, всегда будет поддерживать добрые фильмы, призывающие к раздумью. А раздумье, в конечном итоге, всегда приведет человека к Богу.

— Спасибо святой отец.

— Не за что Джуди.

— Да, падре знает толк в искусстве. Но вот идет тот, кто создал, можно, я думаю, уже сказать, гениальную картину. Главный продюсер Голливуда, в сопровождении губернатора Калифорнии. Может быть, удастся поговорить и с ними? Мистер Уолт, господин Губернатор! Можете сказать пару слов?

— Я не даю интервью.

— Как жаль…

— Не расстраивайся Джуди, губернатор, человек занятой, но мой долг рассказать зрителям о своей работе.

— Спасибо мистер Уолт! Что в фильме нового и интересного для зрителя?

— Самое главное, что мы вернулись к хорошо забытому старому. Новые веяния диктуют свои законы, но мы постарались вернуть сказочность таких фильмов как "Конан варвар" например или "Волшебник из страны Оз". Тогда было, в некотором роде, проще, нынешний зритель более изощрен в графике и спецэффектах, но ту атмосферу мы передали. А еще, наш фильм о простой девушке, которая ищет чудо. Великолепные актеры, передали неподражаемые характеры замечательной книги Энрике Болтона. Нам остается только надеяться, что фильм станет настолько же успешным, как книга.

— Спасибо мистер Уолт. А вот и автор сценария и книги, сам Энрике Болтон. Посмотрите на чем он приехал?! Это же копия бэтмобиля! Здравствуйте мистер Болтон.

— Здравствуйте.

— Не могли бы вы ответить на несколько вопросов?

— Разумеется.

— Скажите, вы автор сценариев и оскароносец, автор бестселлеров и один из владык людских дум…

— Вы вгоняете меня в краску.

— Ну что вы, я просто говорю правду. Скажите, какой фильм вы считаете лучшим из тех, что сняты по вашим книгам?

— Безусловно, этот. Все актеры и режиссер постарались на славу. А какую музыку написал замечательный русский писатель, поэт и композитор Олег Шоль! Он, кстати, принимал участие в написании сценария и адаптации книги, к кинематографическим реалиям. Да вот и он сам.

— Здравствуйте Олег. Как вам в Америке.

— Неплохо, очень неплохо. Жарковато, правда.

— У вас в России, наверное, еще морозы?

— Только сошел снег.

— А как вы стали композитором этого фильма?

— Мы с Риком давно знакомы, я переводил его книги на русский, а он мои на английский. А когда он узнал, что я еще пишу музыку, и послушал некоторые композиции…. В общем, он связался с Уолтом, а тот позвонил мне. Правда до этого я писал музыку исключительно со словами, и это стало для меня экспериментом. В фильме всего одна песня "Дорогой перемен" но мне кажется, она удалась.

— Конечно удалось! Уж не знаю, было это запланировано или нет, но песня просочилась в интернет и теперь ее слушают по всему миру!

— Тут я ничего не могу сказать. Может, кто из труппы записал ее во время съемок, или это просто рекламный ход.

— А что вы ждете от фильма? Я имею в виду вы оба, конечно?

— Перемен Джуди, все мы ждем от него перемен.

— В каком смысле?

— В первую очередь в кинематографе, но может премьера изменит жизнь других людей.

— Спасибо. О, о! А это же знаток стиля и законодатель мира моды, Джакомо Фарит! Он как всегда элегантен. Безупречная прическа, великолепный бирюзовый костюм так сочетается с багровым плащом. Он словно герцог Англии, право слово! Месье Фарит, можно вас на пару слов?

— Да.

— Скажите, ведь вы придумали костюмы для всех персонажей фильма?

— Угу.

— А как он повлияет на развитие моды вообще, и французской в частности?

— Я надеюсь положительно. В последнее время наблюдается вульгарная тенденция, к тривиальности формы и аляпости цвета. А куда подевалось превосходная простота жакетов? И позвольте спросить, кто сказал, что колготки выходят и сменяются брюками? Нет милочка, это все чепуха. Как в этом фильме, так и в мире моды, мы вскоре увидим великолепное возвращение к корням императорских нарядов семнадцатого века. Широкая юбка, изящный корсет, возможно даже парик! Это смело да, но в моде можно выжить, только ища новое и всегда быть смелым. А цвета? Где крик цвета? Вот даже посмотрите на себя? Откуда такая болезненная пристрастность к серому? Или вы думаете, это подчеркивает белизну вашей кожи? Так вы ошибаетесь милочка…