Выбрать главу

Д и н а. Добрый день.

П а в е л  И в а н о в и ч. Добрый день… (Юлии Ивановне.) Здравствуйте.

Ю л и я  И в а н о в н а. Здравствуйте.

Р о м а (спокойно). Привет.

П а в е л  И в а н о в и ч (к Дине). Здравствуйте.

Д и н а. Пожалуй, эта тема исчерпана.

Пауза.

П а в е л  И в а н о в и ч (к Юлии Ивановне). Я к вам… насчет ремонта.

Ю л и я  И в а н о в н а (обрадованно). О! Прекрасно. Прекрасно! (Дине и Роме.) Вы идите, идите.

Р о м а (бросив взгляд на Павла Ивановича, Дине). Поехали.

Уходят.

П а в е л  И в а н о в и ч. Разрешите?

Ю л и я  И в а н о в н а. Пожалуйста, проходите.

Входят в комнату.

П а в е л  И в а н о в и ч (кланяясь). Хромов, Павел Иванович.

Ю л и я  И в а н о в н а. Морозова, Юлия Ивановна.

Пауза.

П а в е л  И в а н о в и ч (оглядевшись). Высотища-то… метра четыре?

Ю л и я  И в а н о в н а. Три восемьдесят. Простите… вы по чьей рекомендации?

П а в е л  И в а н о в и ч. Да… Мне вас рекомендовали… весьма положительно.

Ю л и я  И в а н о в н а. Можно узнать — кто?

П а в е л  И в а н о в и ч (неопределенно). Наши общие друзья.

Пауза.

Ю л и я  И в а н о в н а. Видите ли… я бы, конечно, могла все и сама, но — увы! Годы идут — потолки становятся все выше… Садитесь, пожалуйста.

П а в е л  И в а н о в и ч. Одну минуту… (Подошел к окну.) Миша, ступай домой, я задержусь.

Ю л и я  И в а н о в н а. Сынишка?

П а в е л  И в а н о в и ч. Нет, всего лишь пес, Михаил.

Ю л и я  И в а н о в н а. Он что, понимает по-русски?

П а в е л  И в а н о в и ч. Естественно. (Оглядев стены.) Давненько, давненько…

Ю л и я  И в а н о в н а. Десять лет. Совершенно заросли и растрескались. Короче, Павел Иванович, больше терпеть нельзя: побелюсь, поклеюсь, покрашусь — и могу спокойно умирать. Вы должны мне в этом помочь.

П а в е л  И в а н о в и ч. С удовольствием.

Ю л и я  И в а н о в н а. Идемте, я вам все покажу.

Уходят и тут же возвращаются.

Ю л и я  И в а н о в н а. Ну, это столовая, здесь только потолки. Теперь, пожалуйста, сюда…

Проходят в комнату Юлии Ивановны.

П а в е л  И в а н о в и ч. Такие хоромы — на двоих. Четыре комнаты.

Ю л и я  И в а н о в н а. Да, мой муж был крупный ученый.

Возвращаются в столовую.

(Указывая на книги.) Это все — его. О! Раньше у нас было больше.

П а в е л  И в а н о в и ч (увидев знамя). Общественная библиотека.

Ю л и я  И в а н о в н а. Лучшая в районе. Досуг — вот наш бич. У мужчин это вызывает… (щелкнула себя по горлу) а у нас… ах! О чем говорить!

П а в е л  И в а н о в и ч (на книги). Разрешите?

Ю л и я  И в а н о в н а. Конечно. Что вы любите: романы, повести, стихи?

П а в е л  И в а н о в и ч. Да нет… знаете, как-то больше — про войну.

Пауза.

Ю л и я  И в а н о в н а. Ага… (Проницательно.) Полковник в отставке?

П а в е л  И в а н о в и ч. Что вы! Рядовой. Матушка-пехота.

Ю л и я  И в а н о в н а. Надо же — как промахнулась. (На книги.) А я, представьте, обожаю детектив. Я вообще тесно связана с преступным миром.

П а в е л  И в а н о в и ч. В каком смысле?

Ю л и я  И в а н о в н а. В прямом. Ну что ж, Павел Иванович, у меня только одно условие: все очень-очень быстро, но очень-очень качественно. Принимать работу буду не только я.

П а в е л  И в а н о в и ч. Да? А тот товарищ… он вам кто?

Ю л и я  И в а н о в н а (встревожилась). Это наш знакомый. У меня вообще много знакомых мужчин, в том числе из милиции, прокуратуры…

Павел Иванович снимает со стеллажа старинную вазу.

Ю л и я  И в а н о в н а. Ку… Куда? Куда?! Что вы делаете?!

Мгновение подумав, Павел Иванович переставляет вазу в другой конец стеллажа. Разбросав рядом несколько книг, создает изящную композицию.

П а в е л  И в а н о в и ч. Согласны?

Ю л и я  И в а н о в н а. Боже мой! Чудо! Как это вы сумели?

П а в е л  И в а н о в и ч (скромно). Моя профессия. Я — дизайнер.

Ю л и я  И в а н о в н а. О! Мастер по интерьеру? Тоже человек искусства?

П а в е л  И в а н о в и ч. В меру сил.

Ю л и я  И в а н о в н а. Ну, тогда я могу спать спокойно. Итак, каковы ваши условия?

П а в е л  И в а н о в и ч. Хозяин — барин.

Ю л и я  И в а н о в н а. Нет, нет, нет. Я так не могу. Это меня стесняет.

П а в е л  И в а н о в и ч. Ну, хорошо, уточним… потом. Разрешите откланяться… До завтра.

Ю л и я  И в а н о в н а. Постойте! Завтра воскресенье — с утра я смотрю Эсмеральду.

П а в е л  И в а н о в и ч. Вы поклонница балета?

Ю л и я  И в а н о в н а. При чем здесь балет? Эсмеральда — это лошадь.

П а в е л  И в а н о в и ч. А! Ветеринарный врач?

Ю л и я  И в а н о в н а (кокетливо). Много будете знать — скоро состаритесь. Вот, держите (подает Павлу Ивановичу ключи).

П а в е л  И в а н о в и ч. И вы… рискнете оставить на меня квартиру?

Ю л и я  И в а н о в н а. А почему бы и нет? Вы же рискнули — пришли к незнакомым людям… (Игриво.) Дизайнер!

П а в е л  И в а н о в и ч. Пожалуй… Прощайте. (Уходит.)