Выбрать главу

Енох расхохотался в ночь.

- Не беспокойся, толстяк. Я не собираюсь тебя убивать...

Тесак Еноха блеснул в лунном свете, и острое лезвие быстро и умело рассекло Эштону икроножные мышцы. До самой кости.

Эштон взвыл, задергавшись в грязи.

- Вот так, толстяк, - объявил Енох. - Ходить ты больше не будешь, но готовить классную стряпню по-прежнему сможешь!

Шери, все еще висящая в воздухе над озером, уже была не способна воспринимать происходящее внизу. Язык у нее вывалился, бедра были сжаты. А древнее, как дерьмо мамонта, щупальце продолжало орудовать в ее вагинальном канале, вызывая один оргазм за другим.

Эпилог

Несмотря на ряд осложнений, в глухой деревушке Хотс-Лэндинг, находящейся в еще более глухой части Харстен-Айленда, вскоре все снова вернулось на круги своя. О странном исчезновении братьев Морроне было должным образом сообщено в полицию. Как и об исчезновении жителей Сиэттла М. Джеральда Джеймса, Рошель Пиллман, Кэрол Руд и Шери Харт.

Больше их никто не видел и не слышал.

Наконец - и несмотря на соперничество различных департаментов полиции - в лесу у шоссе 101, недалеко от Порт-Анджелеса, были обнаружены брошенными "Линкольн Таун Кар", зарегистрированный на некоего М. Джеральда Джеймса и "Виннебаго", зарегистрированный на некоего Роберта Морроне. В "Виннебаго" были обнаружены следы крови, в "Линкольне" - человеческой мочи. И хотя полицейские пришли к выводу, что исчезнувшие люди, скорее всего, стали жертвами чьего-то "злого умысла", они навсегда запомнили еще одну находку, сделанную в "Виннебаго".

Несколько охладителей с дохлыми Зубастыми угрями.

***

Находящийся на обычном дежурстве офицер полиции округа Клэллам проезжал на служебном авто мимо сонного городишка Дангенесс и заметил бредущую средь бела дня вдоль дороги голую, сильно изможденную девку. Этим офицером был сержант Майкл Муртц. Ветеран, с двенадцатью годами выслуги, медалью за отвагу, несколькими грамотами. Первый в списке кандидатов на должность зам. начальника полиции. Он опустил окно, свернул к покрытой гравием обочине и остановился.

            Мать моя женщина!

За свою карьеру Муртц повидал много странного. Но... такое?

- Фокс! - радостно взвизгнула тощая, голая девчонка. - Слава бону, ты нашел меня!

Муртц молча уставился на нее.

- У меня рыба в письке, Фокс! Вытащи ее!

Муртц еще больше выпучил глаза.

Грудей у девки почти не было. И несло от нее... просто ужасно.

- Они посадили мою подругу Бесс в большую бочку и поджарили, Фокс! - заскулила она. - Набили ей живот овощами, а меня заставляли есть фрукты, а потом срыгивать.

Отлично, - подумал Муртц. - Чокнутая. Ему просто повезло. Он заканчивал в четыре и собирался на мальчишник к лучшему другу.

Они планировали заказать стриптизерш, которые не только танцевали стриптиз.

Отлично, - снова подумал он. - Я пропускаю ВСЕ самое лучшее.

- Давайте я отвезу вас в больницу, мисс, - сказал он, нехотя вылез из машины, посадил смердящую голую девку на заднее сиденье, и поехал назад в окружной медицинский центр в Джойс.

- Только не отвози меня в дом Дж. Эдварда Гувера, Фокс! - возбужденно воскликнула она. - Там будет ждать Курильщик! В региональное отделение в Вашингтоне? Даже не думай!

Муртц тяжело вздохнул.

- Это были два здоровенных толстых "реднека"! Они засунули рыбу мне в письку и заставляли блевать в формы для выпечки!

Муртц не удержался и покачал головой.

На ее оформление не один час уйдет. Когда он доберется до вечеринки, шлюхи давно уже свалят.

Иногда дежурство подкидывает странные штучки.

- Просто успокойтесь, мисс, - сказал он. - Очень скоро мы будем в больнице.

- О, спасибо тебе, Фокс! Тогда ты можешь позвонить Скалли! Она вытащит рыбу у меня из письки!

            Как скажешь...

Он направился назад к 101-му шоссе. Но тут...

- Фокс, Курильщик это же не твой отец, правда?

... в голову ему пришла мысль.

Черт, - подумал он. - Чокнутая?

- Ты - мой герой, Фокс, - не унималась девка. - Ты спас меня!

Муртц свернул к обочине и остановился. Вышел, вытащил вонючую девку из машины, поставил перед собой, схватив рукой за подбородок.

- Фо... Фокс? Что ты делаешь?