Выбрать главу

Отсутствие тепла и духовной близости в супружеских отношениях, а также различные конфликтные ситуации, возникающие во многих семьях, наводят все большую часть супружеских пар страны на размышления о прекращении брака. В отличие от довоенного времени неудачный брак не мыслится теперь многими японцами как непоправимая беда, из которой супруги уже не могут выбраться до конца своих дней. Данные специальных обследований показывают, что возрастающее число японцев отходит от взглядов на брак как на некие вечные и нерушимые узы и начинает рассматривать его как союз, сохраняемый до тех пор, пока он устраивает обоих супругов. Это обнаружил, например, опрос, проведенный газетой «Иомиури» по всей стране в 1979 г. Опрошенные лица высказали свое отношение к разводу следующим образом: ответ «следует избегать в любом случае» дали 10 %, ответ «следует прилагать усилия, чтобы по возможности избежать развода» — 52 %, ответ «есть случаи, когда развод становится неизбежным» — 32 % и ответ «если отношения не сложились, то надо сразу же расставаться» — 2 %[155]. Итоги опроса говорят о бережном и серьезном отношении к браку, превалирующем среди современных японцев, но в то же время эти итоги свидетельствуют о том, что около трети японцев в зависимости от обстоятельств допускают возможность и уместность разводов. Еще более показателей тот факт, что самую крупную группу среди сторонников снисходительного отношения к разводам составляет молодежь — люди в возрасте до 25 лет. Большую снисходительность к разводам склонны проявлять также жители городов и лица с высшим образованием, тогда как представители сельских районов и лица с невысоким уровнем образования преобладают среди сторонников максимального ограничения практики разводов.

Обосновывая свои взгляды, сторонники негативного отношения к разводам воспользовались при опросе следующими доводами: разводы «влекут за собой несчастие детей» (73 %), «ставят под удар самостоятельность женщин» (9 %), «ведут к падению общественной морали» (8 %), «создают жизненные трудности для мужчин и женщин» (5 %). С другой стороны, лица, допускающие возможность разводов, высказывают мнение, что разводы оправданны тогда, «когда в семьях воцаряются насилие и жестокость» (24 %), «когда налицо несовместимость характеров» (23,4 %), «когда кто-либо из супругов оказывается ненормальным» (11 %), «когда кто-либо предается азартным играм и выпивкам» (9 %), «когда один из супругов покидает дом и более там не живет» (8 %), «когда супруг не дает средств на жизнь» (5 %), «когда имеет место супружеская неверность» (4 %).

Разводы в современной Японии сопряжены с серьезной ломкой жизненного уклада каждого из супругов, и особенно жен, большинство из которых со времени вступления в брак превращаются в домохозяек и утрачивают свою прежнюю трудовую квалификацию и навыки работы по найму. Поэтому далеко не каждая японская жена-домохозяйка, недовольная своим браком и внутренне готовая к его расторжению, решается на подобный шаг. Это подтверждается публикациями в японской печати. Газета «Майнити дэйли ньюс» поместила, например, на своих страницах интервью с адвокатом Митико Накадзима, специализирующейся в области бракоразводных дел. В этом интервью говорится, в частности, что в Японии «имеется много замужних женщин, которые живут порознь со своими мужьями, но тем не менее не идут на развод, так как в случае развода они оказались бы не в состоянии обеспечить материально свое существование»[156].

Еще более развернуто указывает на то же обстоятельство иностранная журналистка Кэрол Дэйл в большой статье, опубликованной 8 апреля 1979 г. в газете «Джапан тайме». Она пишет: «Последние обследования обнаружили, что 62 % всех замужних женщин страны помышляют о разводе, и тем не менее факт остается фактом, что только небольшая часть из них предпринимает что-то в этом направлении. Причина тому простая. Ведь на жене лежит основная тяжесть ответственности за детей, а ее возможности заработать достаточно денег и организовать свою жизнь так, чтобы обеспечить существование детей и свое, остаются крайне малы. К тому же над ней нависает угроза быть заклейменной позором, который издавна падал на разведенных жен… И если у нее нет близких людей из числа ее родительской семьи и если она не приобрела какой-либо профессии до или после своей свадьбы, ее перспективы становятся мрачными».

вернуться

155

«Иомиури симбун», 25.03.1979.

вернуться

156

«Mainichi Daily News», 23.03.1978.