Одновременно канцелярия премьер-министра опубликовала также данные параллельного опроса лиц в возрасте от 60 до 74 лет, живущих в крупных городах страны. Как явствует из этих данных, 62 % опрошенных сообщили, что дети обеспечивают большую часть их расходов на жизнь, 19 % — что денежная помощь детей составляет лишь некоторую долю из суммы, требующейся на их жизненные нужды, а 18 % заявили, что от детей они получают лишь карманные деньги[362].
В целом, однако, создается впечатление, что многие из японских супругов возлагают на себя в наши дни обязанность по содержанию престарелых родителей без особой радости и не скрывают при опросах своей готовности уступить это дело государству, если бы последнее предоставило их родителям соответствующее пенсионное обеспечение. Достаточно сказать, например, что 74 % супружеских пар в возрасте от 30 до 49 лет высказались при опросе за то, чтобы материальную помощь их родителям оказывали бы не столько они, сколько государство[363].
К числу факторов, подрывающих основы прежних взаимоотношений между взрослыми детьми и престарелыми родителями, относится также массовый распад больших родовых семей, происходящий в современной Японии под влиянием экономических, социальных и демографических перемен. Как показывает жизнь, этот распад ведет к размежеванию старшего и среднего поколений и к вытеснению стариков за рамки новых семей, созданных их взрослыми детьми.
В данном вопросе, по свидетельству японских социологов, наблюдается еще более очевидное несоответствие между идеалами и действительностью — между представлениями детей и родителей о нормах взаимоотношений друг с другом и реальной жизненной практикой.
При знакомстве с результатами отдельных общественных опросов складывается впечатление, что большинство японцев, включая молодежь и стариков, настроено и поныне в пользу того, чтобы престарелые родители жили совместно со своими детьми. К сторонникам такого взгляда, согласно одному из массовых опросов, относятся 71,2 % молодых японцев и 70,1 % пожилых, в то время как к сторонникам раздельного проживания взрослых детей и родителей-стариков — лишь 21,3 % молодых и 25,1 % пожилых[364]. Это дало официальным комментаторам основания утверждать, что взгляды большинства японцев существенно отличаются от взглядов большинства американцев и западноевропейцев: в США, например, за совместное проживание высказались при подобном же опросе лишь 23 % молодых людей и лишь 11,8 % пожилых, а против — явное большинство: соответственно 72,9 % и 86,6 %[365].
Что касается мотивов, побуждающих взрослых японцев жить одной семьей со стариками родителями, то некоторое представление о них дают результаты массового обследования, проведенного канцелярией премьер-министра среди этой категории населения. Ответы обследуемых на вопрос, почему они предпочитают жить совместно со своими родителями, распределились следующим образом: «Потому, что жить со своими родителями — это естественный долг детей» — 71 %; «Родители хотят жить вместе» — 4 %; «Жить совместно целесообразно экономически» — 4 %; «Потому, что здоровье у родителей неважное» — 2 %; «Потому, что нас соединяет взаимная любовь» — 12 %; «Это целесообразно по разным причинам» — 4 %; неясные ответы — 3 %[366].
Готовность большинства японцев среднего поколения жить совместно со своими родителями подтверждается, казалось бы, и общей картиной семейного положения японцев преклонного возраста. В 1980 г., по данным министерства благосостояния, в стране насчитывалось 11 225 000 семей, где есть люди в возрасте 60 лет и старше. При этом семьи, в которых пожилые люди живут совместно со своими женатыми, а также замужними детьми и внуками, составляли 45 %; семьи, где старики родители живут со своими неженатыми и незамужними детьми, — 14,8 %; семьи, состоящие только из пожилых супругов, — 17,9 %; обособленно проживающие пожилые одинокие люди — 11,2 % и прочие семьи со стариками — 11,2 %[367].