Выбрать главу

Затрагивая ту же проблему, профессор Соити Пасу, неоднократно цитировавшийся выше, пишет: «Общеизвестно, что, когда пожилые родители живут вместе с семьей сына, весьма часто происходят бурные столкновения между невесткой и свекровью, а также столкновения по поводу содержания родителей между сыном и его женой, живущими с родителями, с одной стороны, и другими семейными детьми, проживающими отдельно, с другой. Часто из скученных городских семейств доносятся жалобы на внуков, которые с началом подготовки к вступительным экзаменам в полные средние школы и университеты выражают бурное негодование по поводу того, что их деды и бабушки стесняют их, проживая вместе с ними в одной семье»[386].

Да и вообще в Японии наших дней наблюдается распадение прежней системы взаимоотношений дедов и бабушек со своими внуками, находящимися теперь обычно под опекой матерей-домохозяек, т. е. невесток и дочерей стариков. Современные домашние условия воспитания детей в большинстве японских семьях таковы, что внуки начинают смотреть на бабушек и дедушек лишь сквозь призму своих маленьких ребячьих интересов и выгод. Прежнее традиционное почтение к старейшим им уже не внушается. Об этом достаточно ясно говорят итоги обследования, проведенного в нескольких детских садах района Нэрима японской столицы сотрудниками Токийского университета. Вот как распределились ответы 181 ребенка на вопрос о том, за что они любят своих дедушек и бабушек: «За то, что они покупают мне подарки» (63), «За то, что дают мне деньги» (57), «За то, что играют со мной» (25), «За то, что читают мне книги» (13), «За то, что вместе со мной ходят на прогулки» (11), «За то, что помогают мне мастерить что-нибудь» (9), «За то, что делают со мной самолетики» (2), «За то, что вместе со мной едят» (2). Ответы эти ясно показывают, что в наши дни большинству японских дедушек и бабушек удается выманивать у внуков признание и любовь лишь за подарки и деньги. И более того, в наши дни они рискуют легко потерять эту любовь и навлечь на себя недовольство внуков-эгоистов, как только перестают ублажать их. Подтверждением тому служат ответы, данные при обследовании 105 учеников четвертых — шестых классов одной из школ города Сэндай на вопрос о том, за что сердиты они на своих дедушек и бабушек. Раскладка этих ответов такова: «За то, что они ничего не покупают мне» (44), «За то, что они не играют со мной» (36), «За то, что они только спят» (17), «За то, что ругают маму» (8)[387]. В этом черством, себялюбивом отношении детей к своим дедушкам и бабушкам отражается как в зеркале охлаждение отношения их отцов и матерей к старейшим членам большинства нынешних японских семей. И не случайно упоминавшийся выше Осаму Такахаси расценивает в своей книге как «большую ошибку» мнение соотечественников о том, что «японцы — это народ, который больше, чем все другие народы мира, почитает своих родителей»[388].

О «психологических неприятностях», испытываемых пожилыми людьми и их взрослыми детьми при проживании под одной крышей, говорят сегодня уже не только критически настроенные прогрессивные ученые и публицисты, но и социологи, близкие к правительству консерваторов. В одной из публикаций 1981 г. пишется: «В нашей стране продолжает глубоко корениться тенденциозное убеждение в том, что следует жить совместно со стариками родителями. Однако если учесть быстрое увеличение числа молодых людей, которые, как показывают общественные опросы, больше внимания уделяют собственному благополучию и удовлетворению личных потребностей, чем отношениям с родителями и с другими членами семьи, то трудно сказать определенно, как в дальнейшем будет складываться совместное проживание родителей и взрослых детей в семьях, состоящих из двух и трех поколений» [389].

Но дело не только в возрастании эгоистических настроений молодежи: инициаторами разъездов по отдельным домам и квартирам выступают теперь зачастую и пожилые люди. Особый интерес представляют в этом отношении результаты опроса населения, проведенного в 1978 г. газетой «Майнити» с целью выяснения ряда проблем, связанных со старостью, и в том числе отношения японцев к совместному проживанию стариков родителей со своими взрослыми детьми. С одной стороны, итоги опроса подтвердили результаты других таких же опросов: лишь 25 % опрошенных причислили себя к сторонникам «независимости», т. е. обособленности стариков родителей по отношению к своим взрослым детям. Но, с другой стороны, в отличие от прочих подобных опросов было выявлено, что далеко не все из остальных 75 % думающих иначе — это последовательные сторонники совместного проживания в пределах одного дома, одной квартиры. За такой образ жизни высказались 44 % опрошенных, тогда как 31 % высказались в пользу «проживания в непосредственной близости от своих детей» (буквально: чтобы можно было добросить камень до их дома)[390]. Здесь явно проявилось новое для японцев-родителей двойственное стремление жить рядом со своими детьми, видеть их постоянно, но в то же время избавить себя от неудобств, связанных с проживанием под одной крышей.

вернуться

386

Т. Fukutake etc. The Japanese Family, с. 51.

вернуться

387

Цукамото Tэцу. Родзин то кодомо (Старики и дети). Киото, 1978, с. 128–129.

вернуться

388

Такахаси Осаму. Катэй-но нака-но нихондзин, с. 9.

вернуться

389

Корэкара-но нихон торэйка сякай-э-но тёсэн, с. 68.

вернуться

390

«Mainichi Daily News», 29.05.1978.