акты, устанавливаемые в окружавшие замок крепостные стены и ставил многоуровневую защиту. На границах владения Рода, скрытого в пространственной складке, также устанавливались защитные артефакты, большинство из которых закапывалось в землю. Видя столь активные действия Лорда, а так же создаваемые им рабочие места по реконструкции своих владений, безродные маги и сквибы стали возвращаться в земли Блэков, приводя с собой свои семьи. К декабрю месяцу в майоратном владении не осталось ни одного заброшенного дома, началось строительство новых домов. В дом на Гриммо 12 Лорд Блэк-Поттер приходил разве что переночевать и то не всегда. Кикимер тут же тащил хозяина в кабинет и отчитывался о проведенной им работе. Засыпал Лорд там же в кабинете на диване. Утром Петунья караулила племянника у дверей кабинета, конвоировала его, злого и не выспавшегося, на кухню, где чуть ли не насильно кормила и собирала ему с собой пакет еды. Панси прикладывала максимум усилий, чтобы найти общий язык с Джеймсом и с трудом, но убедила мальчика заменить делаемые им запасы еды в шкафу и под кроватью со скоропортящихся продуктов на печенье и сухофрукты. Джеймс весь день вёл себя очень тихо, а когда взрослые засыпали совершал набеги на кухню. Видя такое стремление мальчика к ночным вылазкам за продуктами, Петунья стала класть в холодильник больше фруктов, сок и выпечку. Теперь за ночь мальчик съедал намного больше чем днем. Усадить Джеймса кушать за стол вместе со взрослыми пока не удавалось. Мальчик или весь день сидел у себя в комнате, или усиленно помогал по дому: вытирал пыль, чистил обувь, подметал пол. Лишь когда его хвалили за проделанную работу, Джеймс соглашался обедать и ужинать за столом на кухне, но отдельно от всех. Все дни до рождественских каникул Тедди общался по сквозному зеркалу с крёстным по утрам и с тётей Петуньей вечером. Иногда вечерами присоединялась мисс Паркинсон и советовала как лучше сделать заданное эссе. Иногда присоединялся Кикимер и зачитывал вслух отрывки из книг из библиотеки Блэков, нужные для доклада. Тедди старался учиться как можно лучше, чтобы порадовать крёстного. В первый день каникул Гарольд забрал крестника с вокзала Кинг-Кросс, доставил его на Гриммо 12 и умчался устанавливать артефакты на кладбище Блэкпула. А дома Тедди наткнулся на то, о чём в доме не знал: на тощего очкастого пацана, оказавшегося сыном крёстного. Встреча была неожиданной для обоих мальчишек, они были неприятно удивлены и напуганы. Петунья была уверена в том, что Гарольд рассказал мальчишкам друг о друге, а Гарольд понадеялся на Петунью. В итоге вместе того, чтобы радоваться Рождеству и оглядывать свои подарки, в одной детской горько плакал, обнимая подушку Тедди, а в другой детской мелкий Джеймс забился в дальний угол шкафа и, обхватив ручонками тощие коленки, беззвучно глотал слёзы. Панси, услышав плач в детской, кинулась к Тедди, но была выставлена за дверь. Посовещавшись с эльфом, Паркинсон, руководствуясь принципом «сквибку не жалко», нажаловалась Петунье и отправила её к Лорду. Едва вышагнувший из камина, усталый, злой и уставший Лорд Блэк-Поттер был атакован своей тёткой. Вычленив из воплей Петуньи суть проблемы, Лорд тут же отправил Панси к Джеймсу, а сам побежал к Тедди. Крестник с зарёванной мордахой сидел на кровати и обувал ботинки. Рядом стоял собранный школьный чемодан. - Мне убираться в свой приют? - с порога озадачил крестник. Лорд не выдержал и сорвался на крик, ругая за безобразное поведение. - Не ори на меня! - резко осадил Тедди. - У тебя есть сын - его и воспитывай! Перчатки, тапки, расчёска и другие мелкие вещи закружились по комнате. Испугавшись, Тедди отскочил за кровать, упал и ударился об угол стола. Кожа с локтя была содрана и кровь брызнула в разные стороны. Через несколько минут перепуганный Гарольд прижимал к себе не менее перепуганного ревущего крестника, прося прощения и прижимая к пораненному локтю носовой платок, смоченный настойкой бадьяна. Гарольд извинялся за всё: за то, что не рассказал о Джеймсе; за то, что сорвался; за то, что мало уделял внимания; за то, что не умеет воспитывать детей. - Эдвард Ремус Люпин запомни: ты мой сын и я от тебя никогда не откажусь! И если ты хоть раз посмеешь во мне усомниться - ты будешь наказан! Тедди согласен был быть наказанным. Вещи были совместно распакованы, а мальчишка уложен спать. Паркинсон с трудом извлекла Джеймса из шкафа. Мальчик молчал, но слезы текли по его лицу. Панси увидела в этом мелком костлявом тельце несчастного заброшенного малыша, а не отродье проклятой предательницы крови, испоганившей её жизнь. Она усадила мальчишку к себе на колени, обняла и тихонько гладила по лохматой голове, не находя слов, что еще делать в такой ситуации Паркинсон не знала. Гарольд зашёл в детскую и молча сел рядом с нянькой, успокаивающей его сына. Джеймс казался поломанной куклой, использованной и выброшенной на произвол судьбы. Лорд осторожно переместил мальчика к себе на колени, обнял его, прижимая к груди. Джеймс заплакал в голос. Полночи Лорд провёл в комнате сына, рассказывая ему, что он очень хороший и нужный мальчик; обещал больше никогда не бросать; клялся, что никому никогда не отдаст. Джеймс выплакал своё горе, успокоился и незаметно уснул на руках отца. Гарольд уложил ребёнка на кровать, накрыв одеялом. В коридоре стояла Паркинсон, осторожно заглядывая в комнату Тедди. Кикимер проводил взглядом ушедшего в свою спальню Лорда. На кухне под чарами сохранности стоял приготовленный Петуньей под руководством Кикимера рождественский ужин, так и не тронутый хозяевами. - Вот и с Рождеством тебя, старый ворчливый эльф, - поздравил сам себя Кикимер и улегся спать в своей корзине рядом с кроватью хозяина. Около 11 часов дня, утомленный вчерашними волнениями и ни разу не поевший за весь день, Джеймс проснулся и привычно прокрался на кухню чуть ли не с закрытыми глазами. На кухонном столе стояло огромное, по меркам ребёнка, количество еды, которой ему ни разу не доводилось попробовать. Пахло так аппетитно, что у мальчика задрожали коленки и потекли слюнки изо рта. Очень хотелось хотя бы потрогать эту еду, но он не посмел. Эта необычная вкусно пахнущая еда не могла быть для него. Наверное хозяева ждут гостей и ему придётся весь день сидеть одному. Но теперь у него хотя бы есть своя комната и даже большая кровать с настоящими большими взрослыми подушками и настоящее одеяло. А ещё у него есть своя собственная одежда. Так что ничего страшного, без этой еды он обойдётся. - Ты уже встал, Джеймс? - зашла на кухню Петунья. - С Рождеством тебя, малыш! Хочешь что-нибудь съесть сейчас? Джеймс от неожиданности кивнул и ему в руки тут же был всунут кусок аппетитно пахнущего пирога с курицей и картошкой. Таких больших кусков пирога ему никто еще не давал, но он съел всё до крошки. - Сейчас все проснутся, спустятся вниз и мы будем обедать. А пока, не хочешь ли ты посмотреть свои подарки? - Подарки? Мне? - Да. Они лежат под ёлкой. Только мой подарок ты откроешь самым первым! Петунья вывела мальчика в каминный зал, где была установлена Рождественская ель, украшенная разноцветными яркими ёлочными игрушками. А под ёлкой лежали коробки с подарками. Петунья усадила Джеймса на диван и вручила ему коробку из жёлтого картона. В коробке, не смело раскрытой мальчиком, был новенький спортивный костюм сине-белого цвета и новые белые кроссовки. Всё было тут же одето на ребёнка, отказавшегося снимать с себя эти вещи. К остальным подаркам Джеймс подошёл вместе с Петуньей и не прикоснулся ни к одной коробке. - Ну что ты, Джеймс, на каждой коробке написано чей это подарок. Ищи свои. Ты же умеешь читать? - Нет, - тихонько признался Джеймс, - Тут буквы очень маленькие и сливаются вместе. Если бы они были крупнее. Прибежавший в каминный зал Тедди закричал: «С Рождеством!» и устремился к подарками под ёлку. Коробки были тут же рассортированы по адресатам. Больше всего подарков было у самого Тедди: спортивный костюм от Петуньи, новая пара зимних кроссовок и тёплые перчатки от Дадли, шапка и шарф от Панси, а от крёстного... новая спортивная метла! Так же Тедди получил несколько подарочных коробок от знакомых из Хогвардца, в которых оказались конфеты и домашняя выпечка. Тедди, не получавший раньше столько подарков, разворачивал одну коробку за другой и восхищенно охал, показывая свои подарки Джеймсу и Петунье, которые попробовали по кусочку от съедобных подарков. Джеймсу от Дадли досталась тёплая курточка и зимние ботинки, от Панси шапка и шарфик, а от отца - большая книга «Сказки барда Бидля» в красивом кожаном переплёте с движущимися картинками. Тедди вручил Джеймсу своего любимого плюшевого зайца. А потом пришли Дадли, Панси, Кикимер и Лорд Блэк-Поттер. Они все поблагодарили Кикимера за рождественскую ёлку и устроенный им праздничный обед. Джеймсу удалось попробовать всего по чуть-чуть, но он объелся так, что не смог больше скушать ни одной ложечки мороженого и ни одного кусочка торта. Сладости для детей были убраны в холодильник и взрослые вместе с детьми отправились отмечать Р