Джорджина тоже приехала на свадьбу Синклера, прибыв накануне. За всеми приготовлениями к торжеству у Анны не было возможности толком поболтать со своей кузиной, но все же она успела заметить, что расставание с женихом наложило на нее глубокий отпечаток, сделав ее отношение к жизни еще более горестным, чем это было, когда они виделись в последний раз.
— Вы выглядите великолепно, мэм, — сказала женщина, занимавшаяся ее прической.
Анна подошла к зеркалу и оглядела себя. Бальное платье из атласа цвета слоновой кости, с глубоким декольте и корсажем с узкой талией, действительно подчеркивало все ее достоинства.
Парикмахер аккуратно надела ей на голову чепец и расправила локоны вокруг лица. После этого другая горничная накинула ей на плечи шаль.
— Теперь вы полностью готовы к выходу, леди Анна, — сказала парикмахер.
Анна улыбнулась и поблагодарила всех, прежде чем выйти из комнаты и спуститься вниз.
— Лорд Эдвард и ваша кузина уже сидят в карете, миледи, — сообщил Бартон, открывая перед ней парадную дверь.
Она ступила под лучи утреннего солнца. Эдвард с Джорджиной сидели в открытом экипаже при полном параде.
Шон, бывший у них за кучера, соскочил на землю и открыл перед Анной дверцу. Даже он был одет нарядно.
— Выглядишь потрясающе, просто картинка, — отпустил комплимент Эдвард, когда Анна подходила к карете. — Будешь притягивать к себе все внимание, обкрадывая невесту.
— Насколько я помню миссис Хантер, за невесту я бы не переживала, — заметила Джорджина.
Анна поднялась по ступенькам и села рядом с мужем.
На территории поместья было много деревень, но ближайшая к Армстронг-хаусу была образцовой — для ее строительства Эдвард специально приглашал архитектора. Сейчас они направлялись по живописной местности как раз к этой маленькой деревушке, расположившейся вокруг небольшой лужайки, где на почетном месте возвышалась церковь. Когда их экипаж остановился, Шон открыл дверцу, чтобы они могли выйти.
— Спасибо, Шон, — сказал Эдвард и пошел вперед по дорожке, сопровождая двух женщин.
— Шон послушался того, что ему было сказано, и хорошенько помылся к сегодняшнему дню, приведя себя в порядок, — усмехнулся Эдвард.
Анна взглянула на Шона, который остался приглядывать за лошадьми.
— Выходит, иногда он все-таки может делать то, что ему говорят.
Эдвард тихо засмеялся. Раздражение жены по поводу ее слуги забавляло его.
— Я слышал, что многие девушки хотели бы заполучить его. В нашем поместье Шон считается выгодной партией.
— Кто? Он и его четыре акра под картошку? — пренебрежительно бросила Анна, улыбаясь людям, собравшимся перед церковью.
Разумеется, в день своей свадьбы Диана Хантер, как и предполагала Анна, выглядела сногсшибательно. Служба в церкви была приятной и короткой, под великолепное музыкальное сопровождение, подобранное самой Дианой.
— А где сидят ее родственники? — шепотом спросила Джорджина у Анны, когда все встали, чтобы запеть. Джорджина обвела взглядом всю церковь, но заметила только людей со стороны Армстронгов, которых она всех знала.
— О, разве я не сказала тебе? Они не смогли вовремя добраться из Йоркшира.
— А почему же они в таком случае столь поспешно устроили эту свадьбу?
— Этого я не знаю. Странно, не правда ли?
— Еще более странно то, — заметила Джорджина, — что никто из моих знакомых в Йоркшире никогда не слышал, чтобы Диана Хантер появлялась в местном обществе или где-либо еще.
— В самом деле? — Глаза Анны округлились от удивления. Тем временем музыка закончилась и все снова сели.
— Никто из тех, у кого я об этом спрашивала, никогда не слыхал о ней.
— Она действительно загадочная особа, — заметила Анна, глядя, как Диана и Синклер обмениваются клятвами верности.
— И особа, с которой вы теперь связаны родственными узами, — пробормотала Джорджина, когда Диана у алтаря произнесла свое «Согласна!».
В бальном зале были расставлены длинные столы для гостей, приехавших отпраздновать эту свадьбу. Слуги непрерывной чередой заносили на блюдах копченые окорока, жареных уток и фазанов.
— А кто, собственно говоря, платит за все это? — поинтересовалась Джорджина.
— Вульгарно говорить в такой момент о деньгах, — довольно резко ответила Анна.
— Вульгарно говорить о деньгах только тогда, если их у тебя куры не клюют. У меня нет своих денег, поэтому, на мой взгляд, в этом нет ничего вульгарного. Судя по твоей реакции, за все это заплатил Эдвард?