Перевод от Телеграм-каналов:
Над книгой работали:
Jo F. • April • Dshnk
***
Данный перевод является любительским, не претендует на оригинальность, выполнен в НЕкоммерческих целях. Просим не распространять его по просторам сети интернет.
Просьба, после ознакомительного прочтения, удалить файл с вашего устройства. Запрещено использовать материал в коммерческих и иного рода целях.
***
«СЕМЕЙНЫЕ УЗЫ»
Серия: «Дико развратные»
Дж. Л. Куик
Всем, кто хотел темнее…
Пристегнитесь.
Мы только начинаем.
Триггеры/Тропы:
Эта книга представляет собой современный мрачный роман. Она содержит сцены и откровенный контент для взрослых, который может вызвать тревогу и неприятные ассоциации у некоторых читателей.
Пожалуйста, ознакомьтесь с предупреждениями ниже:
Тайное общество
Безумные миллиардеры
Сексуально откровенные сцены
Сомнительные/Несогласованные половые акты
Бондаж/Шибари/Кляпы
Игра с дыханием (включая утопление)
Игры с применением силы
Вуайеризм
Нецензурная брань
Принудительный оргазм/Отказ в оргазме
Смерть/Убийство
Проституция
Садизм
Властитель Тьмы - природный джентльмен.
— Уильям Шекспир, «Король Лир»
ПРЕЖДЕ ЧЕМ НАЧАТЬ…
Хотя не обязательно понимать историю, которая будет разворачиваться в следующих главах, я настоятельно рекомендую прочитать «Дьяволы бухты Аделаиды», новеллу-приквел к серии «Дико развратные».
ГЛАВА 1
ЭБИГЕЙЛ
— Я серьёзно, Гарр, — хмыкаю я на Гаррисона, поспешно запихивая в чемодан несколько трусиков.
— Я тоже серьёзно, — усмехается он. — Не забудь упаковать ту маленькую чёрную штучку без выреза, которая мне нравится.
— Простите, сэр. — Я достаю из ящика кружевной чёрный пеньюар и прикидываю его на себя. — Но это неподходящий наряд для встречи с будущим свёкром.
— Поверь, ему понравится, — говорит Гаррисон с коварной улыбкой, выхватывая его у меня из рук и аккуратно укладывая в чемодан.
Обхватив меня своими большими руками и целуя в шею, он шепчет:
— Мы оба знаем, что я не проживу и двух дней без того, чтобы не трахнуть тебя, не говоря уже о целой неделе. Ты возьмёшь пеньюар с собой.
— Хорошо, — выдыхаю я и прямо таки чувствую, как на его лице расплывается самодовольная улыбка.
Расхаживая по спальне, я несколько раз открываю ящики комода и перебираю вешалки в шкафу, пытаясь понять, что же я забыла.
— Ну, правда. — Я роюсь в ящике. — Что, если я ему не понравлюсь?
— Эбби. — Отвечает Гаррисон хриплым голосом, садясь на край кровати.
— Гаррисон, — я передразниваю его тон, прежде чем обречённо пожать плечами. — Ты не понимаешь. У тебя больше денег, чем ты когда-либо сможешь потратить. Ты знаешь, как это выглядит, когда кто-то вроде меня выходит замуж за такого мужчину.
Как будто я шлюха-золотоискательница…
В отличие от него, я выросла в нищете. Немногим лучше бомжа. Мои родители были больше озабочены поиском очередной дозы, нежели обеспечением нас едой и крышей над головой. Большую часть своего детства я спала на заднем сиденье ржавого «Шевроле Каприс» или отбивалась от нежелательных приставаний, когда мы ночевали у друзей моих родителей. Я съела столько еды из мусорного контейнера за рестораном, сколько вам и не снилось.
Как бы не было ужасно это говорить, но лучшим днём в моей жизни был день, когда они оба умерли от передозировки дешёвым наркотиком, в который было добавлено слишком много фентанила. С той ночи у меня была крыша над головой и еда, поскольку я находилась под опекой государства.
— Эй. — Гаррисон протягивает мне руку, чтобы я подошла к нему. — Ты талантливая и успешная художница.