Выбрать главу

ГЛАВА 48

ДЕТЕКТИВ МАЙКЛЗ

Предварительно вбив адрес в навигаторе, я направляюсь в квартиру Никки и Харпер. Я вижу несколько небольших зданий, находящихся в районе где они проживают, и подъезжаю к гаражу справа от меня. Я паркуюсь на расстоянии примерно в полквартала от их дома.

Швейцар распахивает двери, и я прохожу внутрь, сразу ощущая себя не в своей тарелке от окружающей меня обстановки. В задней части вестибюля если два лифта, но подойти к ним можно только предварительно отметившись на стойке у охранников.

Эти парни больше похожи на бывших спецназовцев, чем на невзрачных бывших полицейских в отставке.

— Могу я помочь вам, сэр? — Окликает меня один из охранников на стойке.

— Да. — Я пересекаю разделяющее расстояние и вальяжно опираюсь локтём на стойку прямо перед его лицом. — Квартира 3Б, Никки и Харпер.

— Они вас ожидают?

— Да.

Подняв трубку, он звонит к ним в квартиру, что бы удостовериться. Повесив трубку, он указывает в сторону лифтов.

— Третий этаж. Первая квартира слева.

Первая квартира слева?

Это здание чертовски огромное. Их квартира разве может занимать половину грёбаного этажа?

Дверь лифта открывается на третьем этаже, и я сразу нахожу ответ на свой вопрос. На этаже всего две квартиры под номером А и Б.

Судя по всему, эти грёбаные папики платят им гораздо больше, чем я предполагал.

Когда я приближаюсь к нужной квартире, входная дверь вдруг открывается. Я ожидал увидеть при входе либо Никки, либо Харпер. Но уж кого я точно не ожидал увидеть - Эдмунда Гранта, пулей вылетающего из квартиры, и чуть не сбившего меня с ног.

— Хм, детектив Майклз. — Он отходит, позволяя мне пройти. — Забавно встретить на тебя здесь. Ты родственник Никки?

— Эм, да, — вру я.

— Как бы мне не хотелось задержаться, — ухмыляясь говорит он. — Но мне нужно вернуться в Аделаиду.

И что тебя так развеселило, гандон поганый?

Я вхожу в квартиру, закрывая за собой дверь, и испытываю облегчение, с лёгкой ноткой разочарования, обнаружив обеих девушек сидящими на диване.

Если бы они были мертвы, я, возможно, наконец, смог бы что-нибудь на него повесить.

— Какого чёрта здесь делал Эдмунд Грант? — Спрашиваю я их, вставая прямо перед ними.

— Он приходил сказать, что хочет встретиться со мной снова, — отвечает Харпер.

— И что ты ему ответила?

— Я сказала ему, что я подумаю об этом. — Опыт, приобретённый за долгие работы в полиции, подводит, и я не могу точно сказать, говорит ли она правду.

— Ты трахалась с ним? — Я не задумываюсь о мотиве, задавая этот вопрос. К делу он не имеет никакого отношения, но я испытываю личный интерес.

— Нет. — Она качает головой. — В смысле, да. Но только в ту ночь, в которую было снято видео.

— Как вы двое оказались там той ночью?      

— Рассказали друзья наших друзей. Вроде того, — отвечает Никки. — Мы услышали разговоры о вечеринках, происходящих в бухте Аделаиды, от какой-то девушки из бара в центре города. Она была пьяна и рассказала нам всё в подробностях. Мы подумали, какого чёрта, а почему бы и нет.

— Одно повлекло за собой другое, — вмешивается Харпер. — И в итоге мы… Ну… Ты понял.

— Это не первый раз, когда мы были на вечеринке и трахались с одним парнем одновременно, — добавляет Никки.

— Вы обе действительно думаете, что я в это поверю? — Издеваюсь я.

Схватив Харпер за лицо, я поднимаю её с дивана и заставляю посмотреть на меня.

— Твой ответ всегда будет положительным. С готовностью соглашайся на всё, о чем он тебя попросит. И каждую неделю, когда я буду приходить, ты будешь рассказывать мне всё, что ты узнала о нём и обо всех этих богатеньких ублюдках, с которыми он общается.

Она молча смотрит на меня.

— Чем больше полезной информации ты мне предоставишь, — я хватаю её за плечо и заставляю опуститься передо мной на колени. — Тем меньше денег я потребую с тебя. И твоя милая старая бабуля не узнает, какой грязной шлюхой является её внучка.

Хорошо понимая, что от неё требуется, Харпер не мешкая расстёгивает молнию на моих штанах и вытаскивает член.

Я пришёл сюда не за этим…