Они с Верноном тогда уехали сразу. Подальше. Забыть. Выкинуть из жизни тот кошмар, в который по милости ее сестры превратилась ее свадьба. Родители Лили простили, а вот она не смогла. О бракосочетании сестры она узнала уже от родителей. Поттер. Чего и следовало ожидать. Ранняя смерть мистера и миссис Эванс, по мнению Петунии, обусловлена именно неприятностями в их семье, все-таки нервы им тогда потрепали знатно. Похороны Лили проигнорировала, хотя точно знала, что весточку от нее та получила, спустя неделю, на порог была брошена открытка с соболезнованиями и все. Петуния ждала, но на этом участие младшей сестры закончилось. Махнув на все рукой она выставила дом на продажу и навсегда покинула Коукворт, у нее были дела поважнее. Петуния спешила обрадовать мужа долгожданным прибавлением в семействе. У них будет нормальная любящая семья и в их жизни больше никогда не будет страха. Пару раз от Лили приходили открытки с парой строк, но чувствовалось, что это скорее повинность, выполняемая через силу, чем желание не терять связь с родней. Наличие магловских родственников в магическом мире порицается, Петуния это очень хорошо уяснила. Спустя некоторое время прекратилось и это, а на письма сестры Лили и раньше не отвечала.
Обратную дорогу от магазина Петуния преодолела почти бегом, запихнув усталого сына в коляску. На заборе все так же сидела странная кошка, по спине пробежал табун ледяных мурашек, и молодая женщина с трудом подавила в себе желание сбить так напрягающую ее своим присутствием кошку камнем, и желательно потяжелее. Миссис Дурсль захлопнула за собой дверь и только тогда перевела дух. Что-то она сильно перенервничала. День явно не удался. Дадли, чувствуя настроение мамы, даже не пытался капризничать из-за резкого сокращения положенной прогулки. Он, молча начал перебирать игрушки, а Петуния бдительно сидела рядом, настороженно поглядывая в окно. Звонить мужу она боялась, незачем нервировать еще и его.
Оставшееся время до возвращения Вернона текло медленно и неохотно. Чтобы занять себя Петуния покрошила сложный овощной салат к ужину и составила диетическое меню на неделю, пора что-то решать с обозначившейся полнотой мужа. Наследственность - это серьезно. Входная дверь хлопнула в тот момент, когда миссис Дурсль решила покормить сына и усадила его в детское кресло, вручив ложку и поставив под нос тарелку с ароматным супом. Вернон быстро показался на кухне, привлеченный аппетитными запахами из духовки, где разогревался обещанный мясной рулет и приветственно чмокнул жену в щечку, многозначительно поглядывая на сервированный стол.
Купить памперсы он, естественно, забыл.
Чтобы не показывать мужу своей нервозности Петуния болтала без умолку, рассказывая как прошел день. Посетовала, что соседкина девочка все же заболела, после экстремальной прогулки с отцами и Дадли сегодня был вынужден развлекать себя самостоятельно. Вернон стеснительно вздыхал в свои пышные усы и только порозовевшие кончики ушей выдавали степень осознания его вины, хотя он никогда вслух в этом бы не признался. Как же, они с соседом отлично ладят с детьми! Миссис Дурсль, словно не замечая реакции мужа, похвасталась новыми разученными словами сына, который упорно отказывался есть кашу, и требовал вкусные яблочные пюрешки, но и мясной суп на худой конец сойдет. Мистер Дурсль втайне гордился несгибаемым характером сына, сам он в подобных ситуациях спорить с женой не рисковал.
Когда Дадли наконец уснул и Вернон смог посмотреть спокойно вечерние новости, поднявшееся было настроение вновь упорно поползло к отметке хуже некуда. Судя по новостям, маги решили принципиально игнорировать Статут Секретности, совы были всего лишь мелочью. Осторожно прихлебывая горячий чай, хозяин дома нервно поинтересовался:
- Пети, дорогая, а ты не получала писем от сестры? *
Петуния бросила на мужа крайне недовольный испепеляющий взгляд. Она только попыталась снова забыть о событиях, что всколыхнулись в ее памяти проблемами сегодняшнего дня. Такой подставы от любимого супруга она не ждала.
- Нет, - довольно резко ответила она. - А что? *
- Странные новости в вечернем выпуске, - уже неуверенно пробормотал мистер Дурсль. - Совы, падающие звезды и все такое... *
- И что? - презрительно фыркнула его жена, всем своим видом показывая, что эта тема ей не интересна.
- Ну, я просто подумал... может быть... это имеет какое-то отношение к... ну ты знаешь... ее компании. Их сын сейчас, должно быть, одного возраста с Дадли?*
- Это так, - согласилась Петуния. - Его имя Гарри, ужасно простонародное, для магов я имею в виду.
Мистер Дурсль резко сдулся, пряча от жены бегающие глаза, но та не желала ничего замечать вокруг себя и просто смотрела в одну точку, мелкими глотками потягивая чай.
Ночью ей не спалось. Проворочавшись в постели до-полпервого ночи, Петуния встала и, нашарив под кроватью тапочки, неслышно выскользнула из спальни. Не стоит мешать спать мужу, ему рано вставать и ехать на работу, пусть спит спокойно, а она тихонько почитает в гостиной, там, на диване остался недочитанный роман. Осторожно проверив сына и убедившись, что тот сладко спит, на ощупь спустилась в гостиную. На сердце было тревожно. Свет зажигать совершенно не хотелось, миссис Дурсль помнила, что где-то там, за окном сидит бродячая кошка с нехарактерным для животного взглядом.