Когда они проходили мимо человека, ударившего в гонг, Джорджия с трудом сдержала улыбку. Это был Тед Дэнбери, продававший газеты на углу Хай-стрит. «Не удивительно, что он так громко кричал, — подумала она. — Жаль, что он не добавил: «Кому свежую газету? Купите последний номер «Спорта»!»
Банкетный зал был отделан деревянными панелями и увешан люстрами. Столы были накрыты узорчатыми скатертями и украшены красными розами, позолоченными обеденными приборами и сверкающими хрустальными бокалами.
— Все в духе Спенсера, — усмехнулся Кен. — Без штанов, но в шляпе.
Джорджия сидела между Кеном и водителем из агентства, которого звали не то Пол, не то Стэн, не то Энди. Гости знакомились друг с другом и восторгались пышностью убранства. Джорджия чувствовала себя очень одиноко. Знакомая глухая боль проникла ей в душу, в горле появился комок. В такие моменты ее захлестывала отчаянная тоска по Рори. Она попыталась проглотить комок, и, чтобы не заплакать, стала рассматривать комнату и гостей.
Компания «Ионио» за восьмым столиком была представлена ослепительно красивой девушкой-администратором, парой агентов-вундеркиндов и несколькими водителями, с которыми у сотрудников «Диадемы» периодически возникали стычки. На всех, как злобно отметила про себя Джорджия, были корпоративные красно-желтые галстуки, и выглядели водители довольно жалко. Джорджия надеялась, что администратор ее не узнает.
На первое она выбрала тыквенный суп. Все вторые блюда в меню были из дичи, а Джорджия не могла заставить себя съесть живность, убитую во время охоты. Она уже поднесла ко рту ложку… Были слышны звон приборов и плавный застольный разговор. Тыквенный суп, густой и сладкий, застрял у нее в горле. Джорджия обвела взглядом зал — и с грохотом уронила ложку.
— Вот, возьми мою, детка. — Сосед, которого, как выяснилось, звали все-таки Пол, протягивал Джорджии ложку. — Немного расстроена сегодня, да? Господи, детка, да что с тобой? Неужели суп не понравился?
У Джорджии перехватило дыхание. На другом конце зала сидел Рори.
Пол проследил за ее взглядом.
— Ты его знаешь, да?
— Он раньше… работал у нас. — Руки Джорджии так сильно дрожали, что она не смогла бы удержать протянутую ей ложку.
— Что, небось задолжала ему за работу? Славный парень! — Пол разрывал острыми зубами кусок дикого голубя. — Дружище Рори, один из наших.
Дружище Рори. Один из наших. Славный парень. Доносчик!
Джорджия была уверена, что ее сердце стучит так громко, что слышно во всем зале.
— Он все еще работает у Бримстоунов?
— Да. То тут, то там. Хочешь, я позову его?
— Нет!
— Ты, должно быть, ему здорово задолжала, детка. Ты сейчас побелела как скатерть. Слушай, ты будешь доедать суп или нет?
Джорджия отодвинула угощение. Все ее сослуживцы уткнулись в тарелки и, казалось, не замечали застывшего выражения ее лица. Почему Бет не уволила Рори? Может быть, она посылала его только в большие компании, которым он уж никак не мог навредить? Джорджия вцепилась зубами в бокал вина, стараясь отвести от Рори взгляд.
«Как потрясающе он выглядел — хотя и не имел на это никакого права!» — сердито подумала она. В темном костюме и шелковой рубашке Рори был такой красивый, что дух захватывало! Джорджия поджала губы. Он умел гладить шелковую ткань. Он умел лгать, обводить вокруг пальца, обольщать, втираться в доверие. Как только он посмел вот так тут сидеть — спокойно и невозмутимо, точно зная, что она тоже будет на балу? Зная, какой вред он причинил «Диадеме» или, во всяком случае, пытался причинить?
— Мясо кабана, оленя, страуса? — прозвучал над ней резкий голос.
— Что?
— Что желаете на второе? — официант нетерпеливо топтался около нее. — Мясо кабана, оленя, страуса?
— Боже мой! — Джорджия не могла поверить собственным ушам. — Да я жертвую деньги на благотворительность, чтобы спасти диких животных. Как вам не стыдно их готовить?
— Готовлю не я, а шеф-повар. Так что вы желаете?
Джорджия посмотрела на мясо с кровью, которое лежало на других тарелках.
— У вас есть что-нибудь вегетарианское?
— Лесные грибы под соусом, — вздохнул официант. — Но их надо было заказать заранее. Я узнаю у повара, что можно для вас сделать.
— Я могу взять твою порцию, если ты не хочешь. — К ней наклонился Энди, второй водитель. — Не люблю, когда продукты пропадают.
Джорджия опять посмотрела на Рори. Отсюда не было видно, что лежит в его тарелке. Она готова была убить его, если это мясо дикого животного. Так или иначе, но угощение казалось, ему не очень нравилось. Рори был слишком увлечен разговором с дамами, сидящими по обе стороны от него, так что у него не оставалась времени воспользоваться ножом и вилкой. Джорджия думала, кто же из них занял ее место, и от этих мыслей ее пробирала дрожь, а комок в горле становился все больше. Маленькая блондинка в черном с серебром платье? Или вот эта, в лиловом, уже за сорок, но хорошо сохранившаяся? Она что-то говорила ему прямо в ухо. «Наверное, обе, — подумала Джорджия, чувствуя подступающую к горлу тошноту. — Особенно, если они — директора транспортных компаний…»