Выбрать главу

Патрик по-прежнему находился в глубоком обмороке. Бэрридж предупредил Рэморни, что, когда тот придет в себя, следует ждать самого худшего. Рэморни начал задавать вопросы, однако Бэрридж прервал его, во-первых, потому что не хотел говорить всей правды, а во-вторых, потому что у него просто не было времени на разговоры: входя в дом, он заметил, что у Кроуфорда рукав пальто намок от крови, и понял, что рана серьезней, чем он думал, основываясь на том, как Кроуфорд держался.

— Я выстрелил на редкость удачно, — заметил Бэрридж после того, как извлек действительно застрявшую в ране пулю. — Повреждены только мягкие ткани, кости целы.

— Благодарю вас, а теперь я поеду к себе.

— Вы потеряли много крови, и вам сейчас нельзя никуда ехать.

— Меня отвезет Ли.

— Я категорически против, — решительно заявил Бэрридж, — причем по двум причинам. Первая: вам необходимо немедленно лечь в постель, а завтра утром я посмотрю, как ваше плечо, и тогда решим, как быть дальше.

— Я не желаю ночевать в этом доме, — упрямо сказал Кроуфорд.

— Вы меня не дослушали! Вторая причина такова: прежде чем всем нам расстаться, следует внести в это дело полную ясность.

— По-моему, яснее уже некуда!

— А вот мне пока еще не все ясно, — задумчиво произнес Бэрридж. — К примеру, зачем Патрик выбрал самую толстую ве­ревку, если намеревался ее перерезать? Логичнее было бы взять, наоборот, потоньше, чтобы создать видимость, будто она сама лопнула.

— Возможно, когда мы уходили из отеля, он еще не соби­рался убивать. Роджер держался с ним очень холодно, потом между ними что-то произошло, и он перерезал веревку. К чему теперь эти разговоры? Он же сознался, что убил Род­жера, и даже назвал причину: деньги. Что еще вам нужно? Однако раз вы настаиваете, я останусь здесь до завтра, хотя не вижу в этом никакого смысла.

Бэрридж промолчал. Через полчаса он постучал в смеж­ную со спальней Патрика комнату, где расположился доктор Рэморни.

— Что вам угодно? — осведомился тот ледяным тоном.

— Для начала я хотел бы узнать, каково состояние Патрика.

— Он спит, — коротко ответил Рэморни.— После ваших слов я решил, что будет лучше, если обморок сразу перейдет в сон. А теперь, может быть, вы все-таки объясните мне, что произошло?

— Позвольте сначала задать вам один чисто профессио­нальный вопрос. Скажите как психиатр, считаете ли вы Патрика Карлайла полностью ответственным за свои поступки?

— Я не обязан вам отвечать, — холодно ответил Рэморни.

— Вы хотели знать, что произошло. Так вот, доктор Рэ­морни: Патрик Карлайл признался, что убил Роджера Карлай­ла, Луизу Олбани и свою жену, — сказал Бэрридж. — Если вы передумаете и решите, что нам есть о чем поговорить, я к ва­шим услугам. Спокойной ночи, доктор Рэморни.

В своей комнате Бэрридж устроился полулежа в кресле. Сигарный дым витал над головой, расползаясь по комнате. Бэрридж открыл окно и облокотился о подоконник. Шум большого города был почти не слышен, поскольку особняк Карлайлов располагался на одной из самых тихих улиц Лондо­на. Глубоко задумавшись, Бэрридж не ощущал ночной про­хлады. Наконец сильный порыв ветра заставил его закрыть окно, и он снова уселся в кресло. Через некоторое время он вдруг вскочил, ринулся к телефону, набрал номер своей больницы и попросил позвать доктора Уоррена.

— Уоррен? Мне нужна ваша консультация как специали­ста по ядам, — сказал он.

Разговор длился долго. Положив трубку, Бэрридж глу­боко вздохнул, как пловец, вынырнувший на свет из темных глубин, и невзирая на то, что шел уже третий час ночи, направился к комнате Рэморни. Под дверью виднелась полоска све­та. Бэрридж потянул за ручку и, прежде чем доктор Рэморни, настроенный, судя по его виду, очень недружелюбно, успел произнести хоть одно слово, сказал:

— Мистер Рэморни, я ввел вас в заблуждение! Патрик ни­кого не убивал. Извините меня за столь поздний визит, но я подумал, что вам надо это знать. Еще раз спокойной ночи.

Поведение доктора Рэморни моментально изменилось.

— Куда же вы, мистер Бэрридж! Пожалуйста, заходите, — любезно сказал он. — Вы сами врач, — продолжил Рэморни, когда Бэрридж уселся напротив, — и должны понимать, что врачебная этика запрещает мне разглашать сведения, полученные в результате наблюдений за своим пациентом, однако теперь я готов сделать исключение. Но сначала скажите: вы действительно уверены, что Патрик никого не убивал?

— Уверен.

— В таком случае я отвечу на все вопросы, которые вы зададите.

Рэморни провел рукой по лицу, и Бэрридж только сейчас заметил, что Рэморни очень устал: Патрик Карлайл был трудным пациентом.

— Мистер Рэморни, вы, определенно, подозревали, что Патрик совершил какое-то преступление. Почему?

— Меня насторожило его поведение. Сначала он расспрашивал, встречались ли в моей практике случаи нарушения психики, которые приводили к преступлению, потом стал интересоваться заболеваниями, связанными с провалами в памяти. Он даже высмотрел у меня в шкафу книгу о расстройствах памяти и попросил почитать. Я не дал, сказал, что это литература для специалистов и ему незачем забивать себе голову вещами, в которых он ничего не смыслит. После этого я однажды увидел у него на столе книгу о маньяках, а совсем не­давно он прямо спросил у меня, мог ли кого-нибудь убить и этом не помнить, как это сделал.

— И что вы ответили? Что вы думаете об этом?

— Ему я сказал, что у него чересчур причудливое воображение, но сам серьезно задумался. Я слишком хорошо знаю Патрика — хотя он делал вид, будто спрашивает просто так, чисто теоретически, я понял, что он думает о конкретном лице и конкретной ситуации. Мое мнение таково: совершить ранее обдуманное убийство Патрик не способен, что же каса­ется убийства под влиянием сильного и внезапного чувства... Он очень эмоционален, и я не берусь утверждать что-либо определенно. Когда вы сказали, что он сознался в убийстве Роджера Карлайла, Луизы Олбени и своей жены, я сразу подумал, что насчет леди Камиллы здесь что-то не так. Ее застрели­, а Патрик ни за что не избрал бы такой способ, он не в состоянии воспользоваться огнестрельным оружием. Таким образом, леди Камилла исключается. Теперь сэр Роджер... Между ними были очень хорошие отношения. Очень хорошие, — повторил Рэморни, — без всяких оговорок. Конечно, деньги... В общем, я рад, что Патрик всего лишь ввел меня в заблуждение.

— Почему он думал, что убил и не помнит этого? У него были провалы в памяти?

— Да, один раз. Как-то его пригласили на охоту, и он по­ехал. Там ему при первом же выстреле стало плохо, он потерял сознание, а потом не мог всё отчетливо вспомнить.

— Благодарю вас за разъяснения. Теперь я, наконец, понял, почему он признался в трех убийствах, хотя, до моему глубокому убеждению, не совершил ни одного. Когда Патрик проснется, пожалуйста, позовите меня, надо будет сразу же сказать ему, что он не убийца. Можете сказать сами, но, по-моему, будет лучше, если это сделаю я: мне он скорее пове­рит. Извините, что не посвящаю вас во все подробности, но в этом деле замешаны и другие люди, и я не имею права подво­дить их.

Рэморни понимающе кивнул.

Спал Бэрридж всего пять часов, в восемь утра его разбу­дила горничная и сказала, что доктор Рэморни просит его прийти.

О пробуждении Патрика свидетельствовали только от­крытые глаза: застывший взгляд был устремлен в потолок, лицо, даже не белое, а восковое, не выражало никаких чувств, и эта безучастность тревожила доктора Рэморни сильнее лю­бого взрыва.

— Патрик! — Бэрридж наклонился над ним, взял за пле­чи. — Вы никого не убивали! Патрик, вы слышите меня? Вы никого не убивали.

Лицо Патрика оставалось по-прежнему безучастным. Бэр­ридж ощутил леденящий ужас.

— Доктор Рэморни, сделайте что-нибудь, чтобы он меня понял!

— Я уже сделал все, что мог, — с горечью ответил психи­атр. - Боюсь, что уже поздно. Он слишком долго считал себя убийцей.

Охватившее Бэрриджа чувство бессилия и своей вины ему уже доводилось испытывать, когда умирали его пациен­ты; он был выдающимся хирургом и брался за сложные слу­чаи, от которых другие отказывались, считая их безнадежны­ми, и наряду с блестящими победами бывали поражения, ког­да смерть оказывалась сильнее. Хотя умом Бэрридж понимал, что человеческий рассудок - вещь более хрупкая, чем те ор­ганы, с которыми имел дело он; происходившее сейчас каза­лось величайшей несправедливостью и нелепостью: Патрик уже не воспринимал того, что наконец избавило бы его рассу­док от непосильного гнета.