Выбрать главу

— Здесь я могу уточнить, — заговорил Кроуфорд. — Ущелье тянется с севера на юг, и на всем протяжении дно его действительно находится в тени и там ощутимо холоднее, чем наверху. За одним-единственным исключением: в районе пещер направление меняется и дно ущелья хорошо осве­щено солнцем, температура там такая же, как на самом солнцепеке наверху.

— Это и послужило причиной его заблуждения! Вернем­ся к вашим показаниям. Гловера вы там не видели, его виде­ла одна Луиза, а она мертва. Из ваших показаний следует только одно — веревка вдруг по неизвестной причине лоп­нула. Согласитесь, что для обвинения в убийстве этого явно недостаточно. Единственным результатом этого разбиратель­ства будет масса неприятностей для всех вас. Зато легко до­казать, что Гловер отравил Луизу Олбени: достаточно про­вести эксгумацию и повторное исследование, чтобы выявить тот яд, которым ее отравили. Тогда сразу станет очевидным, что в то время, когда в ее организм попал яд, Луиза находи­лась не в этом доме, а в доме Гловера. Этому есть свидетель — горничная Марта Во. Я полагаю, что под давлением доказа­тельств Гловер признается в этом убийстве, но наверняка за­явит, что убил из ревности. В настоящее время ему известно о полученном Луизой письме с предложением выйти замуж, и он будет утверждать, что Луиза собиралась порвать с ним и сообщила, что намерена выйти замуж за другого, поэтому он в отчаянии отравил ее. Такой мотив позволяет надеяться на снисходительность суда.

— Но тогда он легко отделается, — хмуро заметил Кроу­форд, — хладнокровно убить трех человек и быть осужден­ным только за одно убийство из ревности это несправед­ливо!

— Почему же за одно? — возразил Бэрридж. — Я предъяв­лю письмо, которое Гловер послал леди Камилле, чтобы заманить ее на пустырь, и версия о ее самоубийстве сразу отпадет. Револьвер, похищенный из этого дома, обыск в комнате леди Камиллы в ту ночь, когда Гловер был здесь, — все это указывает на него. Думаю, полиция отыщет еще что-нибудь, да и алиби у Гловера на это время, конечно же, нет. Он ускольз­нул благодаря тому, что тогда его никто не заподозрил, а теперь полиция займется им всерьез, и рассчитывать на снисходительность суда ему уже нечего: это убийство ради денег.

— В письме Камилле говорится, что ей сообщат правду о смерти Роджера, — тихо сказал Патрик.

— Я уверен, что Гловер до конца будет отрицать свою причастность к смерти леди Камиллы, а значит, и авторство письма, поэтому вам нечего опасаться, что он даст какие либо разъяснения по этому поводу. Поднимать вопрос о смерти сэра Роджера не в его интересах. Даже в том маловероятном случае, если Гловер все-таки признается в убийстве леди Камиллы, он наверняка скажет, что упомянул сэра Роджера просто так, чтобы вынудить ее прийти. Зачем ему доброволь­но брать на себя еще одно убийство? Итак, вы принимаете мое предложение? — спросил Бэрридж, окинув взглядом присут­ствующих.

— Да,— ответили в один голос Кроуфорд и Ли, для кото­рых план Бэрриджа был подлинным спасением.

Патрик помедлил, однако потом тоже кивнул в знак со­гласия и сказал:

— А теперь извините меня — я устал и хочу остаться один.

Эпилог

 Пять дней спустя Бэрридж, собрав утром свои немного­численные вещи, заявил Патрику, что уезжает домой двенад­цатичасовым поездом, и попросил проводить его.

Доктор вышел из машины первым и направился к плат­формам.

— Вам же не сюда, — сказал Патрик, догнав его. — Ваш поезд отходит с крайней.

К платформе, на которой они стояли, подходил поезд.

— Зато вам как раз сюда, — Бэрридж чуть улыбнулся. — Сэр Карлайл, я позволил себе одну вольность, за которую прошу прощения. Я пригласил сюда мисс Джемму Кембелл, и она сейчас будет здесь.

Поезд остановился. Из первого вагона на перрон легко соскочила тоненькая рыжеволосая девушка. Патрик рванулся вперед, ловко лавируя среди толпы.

— Мистер Бэрридж! — крикнул он, приостановившись на секунду. - Я приглашу вас на свадьбу. Вы приедете?

— Непременно, — ответил доктор.