- С ним-то я и хочу поговорить.
Из гостиной послышался крик Элуа:
- Эй, Фелиси! Да скажешь ты нам наконец, кого там принесло?
Девушка собиралась ответить, но брат, опередив ее, вошел в комнату.
- Это я.
Селестина вскрикнула от радости и страха, а поскольку оба эти чувства смешались в равных долях, звук получился довольно неприятный.
Дед подмигнул внуку, а бабушка с улыбкой спросила:
- Перекусишь с нами, малыш?
Но тут вмешался Великий Маспи:
- Нет, этому господину здесь решительно нечего делать, и я попрошу его не-мед-лен-но уйти, если не хочет, чтобы его вышвырнули вон!
Селестина горестно сложила на груди руки.
- Матерь Божья! Его родной сын! Плоть от плоти...
Бруно, словно не замечая отца, без особого смущения поцеловал мать и бабушку и нежно похлопал деда по плечу. Элуа окончательно вышел из себя.
- Ты что, провоцируешь меня, предатель?
- Я пришел сюда как полицейский, месье Маспи.
- Полицейский - не полицейский, а убирайся поживее, или я так тебя отделаю, что до конца дней своих будешь ходить с перекошенной физиономией!
Бруно подошел к отцу и нагнулся, так что теперь они оказались нос к носу.
- Попробуй меня стукнуть, и как почтительный сын я верну тебе каждый удар с лихвой, а как полицейский возьму за шиворот и отволоку в тюрьму, подбадривая пинками в задницу!
- В задницу?
- Совершенно верно. Именно в задницу!
Элуа повернулся к жене:
- Отличное воспитание! Тебе есть чем гордиться! Парень готов прикончить отца!
Он снова посмотрел на Бруно.
- Ну, валяй, убивай! Чего ты ждешь?
- Я жду, когда ты прекратишь валять дурака!
Великий Маспи опять накинулся на жену:
- А уж до чего почтителен! Вполне понятно, почему ты считаешь его истинным образцом для сестер и брата! Вот что, господин Маспи-младший, к несчастью, я не имею возможности помешать вам ни носить, ни бесчестить мое имя, но я хочу, чтобы вы знали: я больше не считаю себя вашим отцом!
- Неважно!
- Не... Ах ты паршивец! Ну, сейчас тут будет смертоубийство!
Селестина, заслоняя сына, бросилась между ними:
- Прежде чем ты дотронешься до моего малыша, чудовище, тебе придется убить меня!
- Прочь с дороги!
- Никогда!
- Не доводи меня до крайности, Селестина, а то здесь начнется настоящее светопреставление!
Бруно мягко отстранил мать.
- Отец...
- Я тебе запрещаю!..
- Отец... убили Пишранда.
Тут уж наступила гробовая тишина.
- Кто? - немного помолчав, спросил Великий Маспи.
- Тот же, кто прикончил итальянца...
- Салисето?
- Я не знаю.
- А с чего ты взял, будто я в курсе?
- Отец... я очень любил Пишранда... И он всегда хорошо к тебе относился... Правда, он считал тебя жуликом, но по крайней мере жуликом симпатичным, и потом, Пишранд всегда думал о нас, малышах... Именно ради нас он не отправлял тебя за решетку так часто, как ты этого заслуживал...
- Ну и что?
- Может, подсобишь мне поймать убийцу?
- Нет!.. Во-первых, я не обязан вкалывать за полицейских, а во-вторых, мне нет дела до Корсиканца!
- Даже когда он колотит тебя при жене и родителях?
- Ну, это уж совсем другая история, и я расквитаюсь с ним на свой лад тебя это не касается!
- Ты знаешь Эмму Сигулес по кличке Дорада?
- Смутно.
- Говорят, она подружка Салисето?
- Возможно.
- Это в ее доме убили Пишранда.
- Так ты арестовал Дораду?
- Нет, она скрылась.
Элуа хмыкнул.
- Ох, ну до чего же вы все ловки!
- Не представляешь, где бы Дорада могла спрятаться?
- Нет.
- Ладно... короче, ты вовсе не желаешь мне помогать?
- Вот именно.
- Что ж, я сам пойду к Корсиканцу! Скажи хоть, где я могу его найти.
- В "Ветряной мельнице" на улице Анри Барбюса, но на твоем месте я бы поостерегся... Тони - крепкий малый...
- Не беспокойся, я тоже не кисейная барышня... И я больше не вернусь сюда, отец.
- Правильно сделаешь.
- Не думал я, что ты такая дрянь... И теперь, раз ты встал на сторону убийцы Пишранда, - только держись! Я не оставлю тебя в покое и, даю слово, при первом же ложном шаге сразу упеку в Бомэтт!
- Странные у тебя представления о сыновней почтительности.
- Для меня настоящим отцом был Пишранд, а тебя уважать решительно не за что.
Когда Бруно собрался уходить, Селестина его обняла.
- Ты прав, малыш... И, случись с тобой какая беда, этот сквернавец еще свое получит!
Сказать, что Элуа остался очень доволен собой, было бы бессовестной ложью.
* * *
Бруно вместе с Ратьером, грубо отшвырнув хозяина "Ветряной мельницы", преградившего им вход в комнату за баром, переступили порог тайного убежища Тони Салисето. Корсиканец играл в карты с Боканьяно. Оба бандита окаменели от изумления, потом, очухавшись, полезли за оружием, но Маспи, уже державший в руке пистолет, приказал им сидеть спокойно.
- Вас сюда не звали, - буркнул Салисето. - Чего надо?
Бруно подошел поближе.
- Во-первых, вернуть то, что тебе задолжал мой отец.
И Салисето получил такой удар в челюсть, что полетел на пол. Боканьяно хотел броситься на помощь главарю, но Ратьер мягко посоветовал:
- На твоем месте, Луи, я бы не рыпался.
Боканьяно послушно замер. А Тони уже встал, ребром ладони утирая кровь с разбитых губ.
- Ты об этом пожалеешь, Маспи!
- Сядь! А теперь, может, потолкуем немного об убийстве Пишранда?
Бандиты с удивлением переглянулись, и полицейский подумал, что, похоже, оба понятия не имеют о гибели старшего инспектора. На долю секунды он растерялся. Но потом ему пришло в голову, что эта парочка слишком хитра для такой примитивной ловушки.
- Первый раз слышу! - проворчал Салисето.
- Разве Эмма тебе ничего не сказала? А ведь Пишранда убили у нее дома...
- Какая еще Эмма?
- Дорада... Она ведь твоя подружка, верно?
- Мы расстались несколько месяцев назад. Слишком своевольна, на мой вкус...
- Так-так! Значит, это не с тобой она собралась в Аргентину?
Тони пожал плечами.
- А чего я там забыл?
- Ты мог бы продать драгоценности, украденные у итальянца и в ювелирной лавке на улице Паради, и очень неплохо жить на эти деньги.
Бандит вдруг рассвирепел:
- Вы что, меня совсем кретином считаете? Да будь у меня все эти побрякушки, я бы сто лет назад слинял! Повторяю вам: Бастелике вздумалось поразмяться на пару с этим сопляком Ипполитом Доло - и вот результат! Если б мы с Боканьяно участвовали в деле, оно бы не закончилось так по-дурацки!
- Ладно, пусть вы с Эммой поссорились, но ты ведь должен знать, с кем она теперь.
- Нет... Мне совершенно наплевать на эту девку... А впрочем, у нас что-то давно вообще ничего о ней не слыхать... точно, Луи?
- Да.
- По-моему, инспектор, она подцепила какого-нибудь богатенького буржуа.
- И этот толстосум, по-твоему, на досуге режет полицейских?
- А может, он приревновал? Парень мог не сообразить, зачем ваш коллега заявился к Дораде.
- Мирные обыватели, даже приревновав, не пускают в ход нож! Придумай что-нибудь поумнее, Салисето!
- Да мне-то какое дело до шашней Эммы?
- Это я тебе объясню в один из ближайших дней - мы еще далеко не квиты!
- Тут я с вами согласен, инспектор...
И это было сказано таким тоном, что Жером Ратьер вдруг испугался за друга.
* * *
Когда Пэмпренетта на полчаса опоздала к столу, Перрин не стала скрывать раздражения.
- Где ты была?
- Со своим женихом!
- Опять?
- То есть как это - опять?
- Да сколько ж раз ты собираешься морочить нам голову то с одним, то с другим женихом?
- Ты не хочешь, чтобы я вышла замуж?