Выбрать главу

— Кто вы? — нерешительно спросила она.

— Если пройдете со мной, узнаете, — успокаивающе сказал он.

Он отступил в коридор, а у Мириам вдруг возникло подозрение, что в его последней фразе либо таится какой-то подвох, либо он что-то недоговаривает. Она с трудом поднялась на ноги, пошатнулась и он взял её под руку. Она инстинктивно оттпрянула, избегая физического контакта, но наткнулась на кровать, потеряла равновесие и с размаху плюхнулась на спину, ударившись головой о стену.

— О, господи, — произнес он. Она уставилась на него затуманненным болью взором. — Я привезу коляску, прошу вас, не двигайтесь.

Перед глазами Мириам медленно вращался потолок. Накатила слабость, а вслед за ней тошнота. Голова раскалывалась. «Интересно, это мигрень или отходняк после анестезии?» — подумала она. Франт со шпагой, нелепо торчавшей из-под полы пиджака, вернулся с креслом-коляской и еще одним мужчиной в зеленой санитарской робе. Сообща, они подняли Мириам и перенесли в кресло, скинув её, словно мешок с картошкой.

— Ой-ё! — еле слышно простонала она.

— Неслабо вы бахнулись, — сказал посетитель. Он шел рядом с креслом. Над головой проносились световые полосы, по обеим сторонам коридора — закрытые двери. — Как вы себя чувствуете?

— Паршиво, — выдавила она. Её правая рука спелась с черепом. — Кто вы?

— А вы настырная, да? — заметил он. Коляска завернула за угол, впереди простирался еще один коридор. — Я Роланд, лорд Лофстром. В настоящий момент я несу ответственность за ваше благополучие. — Кресло остановилось перед полированными панелями из нержавеющей стали — лифт.

За створками заурчали механизмы.

— Вы не должны были проснуться в изоляторе. Вас поместили туда по халатности административного персонала. Виновный уже понес наказание.

У Мириам по спине пробежал холодок, продрав болезненную оторопь.

— Меня не интересует как вас зовут, — пробормотала она. — Я хочу знать кто вы такие, ребята. Имею право, черт подери.

Створки лифта раздвинулись и санитар подтолкнул её внутрь. Роланд шагнул следом и взмахом руки отослал того прочь. Затем нажал на кнопку, находившуюся у неё за головой, вне поля зрения. Створки сошлись и лифт пошел наверх, но не прошло и несколько секунд, как остановился.

— Нет, ну вы явно заблуждаетесь, — повторил он. — Без конца твердите о каких-то ваших правах. Вы про эту… как её там… декларацию Миранды, что ли?

Она попыталась на него взглянуть.

— Ну да, а что?

— А то, что она здесь не действует. Видите ли, иная юрисдикция, — последовавшая за этим улыбка заставила Мириам сильно занервничать.

Створки лифта раскрылись и мужчина выкатил её в тихий, застеленный ковровой дорожкой коридор без окон — лишь двери по обе стороны, но расположенные весьма далеко друг от друга, как это бывает в шикарном отеле. Он остановился у третьей двери по левую сторону, распахнул её, затем повернул кресло и вкатил внутрь.

— Здесь. Правда ведь удобнее той комнатушки внизу?

Мириам хлопнула ладонями по подлокотникам и сморщилась от боли в правой руке.

— Черт. — Она огляделась. — Это не федералы.

— Не возражаете? — Он взял её под руку и на этот раз она не отпрянула. Его хватка была крепкой, но не болезненной. — Это гостиная вашего номера. Возможно вы удивитесь, что окна не открываются и сделаны из прочного стекла, но это для вашей же безопасности. Ванная — там, спальня — там. — Он указал рукой. — Если вам что-нибудь понадобится, просто снимите трубку белого телефона и распорядитесь. Можете вызвать дежурного врача. Предлагаю вам часок отдохнуть, а затем привести себя в порядок и одеться. Предстоит допрос.

— Где я нахожусь? Кто вы такие?

В конце концов, Роланд посмотрел на неё сердито.

— Хватит уже притворяться будто не знаете, — сказал он. — Вам не удастся никого одурачить. — Задержавшись в дверях, он добавил: — Да поймите же вы наконец, что война закончилась двадцать лет назад. И мы победили.

Дверь за ним закрылась с отчетливым щелчком, поэтому Мириам не удивилась, когда схватившись за дверную ручку, она обнаружила, что та лишь беспомощно трепыхается в её руке. Она снова под замком.

* * *

Мириам доковыляла до белокафельной ванной, сощурилась в ярком свете и тяжело опустилась на унитаз. «Плохи дела» — огорченно пробормотала она. С виду шикарный отель, безумно шикарный, предназначенный для шейхов, дипломатов и миллионеров. Пол гладкий — итальянский мрамор высшего сорта, впрочем, она мало что смыслила в облицовке. Раковина из цельного куска толстого зеленого стекла, а краны блестят насыщенным блеском, гораздо более насыщенным, чем бывает при обычной позолоте. Ванна — огромная фестончатая ракушка, утопленная в полу, белая, полированная, с вмонтированными голубыми и зелеными лампочками вокруг хромированных водометов. Целый акр белых пушистых полотенец и подобранных по её фигуре банных халатов ждали её, развешанные над корзиной с туалетными принадлежностями. Иные из торговых марок были ей знакомы, она даже приобретала рекламные образцы, когда накатывала жажда расточительства. Один лишь шампунь несколько штук баксов за флакон.