Коп уселся на место, машина уехала, и к Мишель наконец вернулась способность дышать, двигаться и даже думать. Первым делом она посмотрела на часы: четверть одиннадцатого. Джаду, должно быть, уже провели к сейфу, если, конечно, не схватили прямо в банке. Мишель знала: случись что с Джадой, она себе этого до конца жизни не простит. В половине одиннадцатого ожидание стало невыносимым. Неужели схватили? Из банка вышла женщина с девочкой лет пяти – первый человек, появившийся из дверей за последние полчаса. А вдруг налет? Может быть, грабители захватили банк и взяли всех, кто был внутри, в заложники? Тогда почему отпустили эту женщину с ребенком? Не сходи с ума, Мишель! Двери вновь открылись, Мишель затаила дыхание. Хрупкая старушка просеменила по крыльцу и, держась за поручни, стала осторожно спускаться по ступенькам.
Слава богу! Без шести минут одиннадцать в распахнутых дверях наконец появилась Джада с черной, даже на вид тяжелой, сумкой в руке. Пружинящим шагом преодолела отделяющее ее от «Вольво» расстояние, открыла дверцу, заглянула внутрь:
– Задание успешно выполнено! – объявила она весело, опустила сумку на колени Мишель и уселась за руль.
Колени Мишель задрожали под тяжестью сумки. В тот миг, когда Джада, повернув ключ зажигания, тронулась с места, Мишель разрыдалась, закрыв лицо руками.
ГЛАВА 60
Мишель, в очередном «Золушкином» запале, до блеска выдраила всю квартиру, Джада принесла из своего супермаркета очаровательный букет из гвоздик, гербер, гладиолусов и массы листьев. Сунув пирог с джемом в духовку, Энджи нарезала овощи для салата и смешала с оливковым маслом. Сама она решила до вечера больше не есть, поэтому столик был накрыт на двоих. Тошнота первой половины беременности сменилась беспрестанным зверским ощущением голода, с которым Энджи упорно боролась.
Квартира была непривычно тиха – Джада отправилась на службу в церковь, а Мишель с детьми пошла в кино. Одним словом, времени и возможностей для подготовки к предстоящему визиту у Энджи было предостаточно, но она все еще не была уверена в правильности своего решения.
В дверь неожиданно постучали. Для гостей рановато – Натали вечно опаздывает, а отец приходит ровно в срок и ни секундой раньше. Озадаченная, Энджи открыла дверь и обнаружила на пороге Майкла с кипой воскресных газет и громадной коробкой из булочной.
– Кажется, у меня открылись экстрасенсорные способности, – сообщил он. – Здесь никто не умирает от информационного и углеводного голода?
Майкл был очень мил в красном свитере и уютном пушистом жилете. Какая досада, что ей сейчас не до него!
– Входи, – пригласила она со всем гостеприимством, на которое сейчас была способна, тут же уловив не слишком приветливую нотку в своем голосе.
Ну что поделаешь, если у нее голова идет кругом от предстоящего объяснения с родителями! Причем Натали и Энтони вряд ли воспримут новость с таким же хладнокровием, как Майкл Раис. За недели знакомства Энджи обнаружила в Майкле несколько прекрасных качеств, которые прежде не слишком ценила: он был самодостаточен, компетентен и неколебимо, но при этом заслуженно уверен в себе.
Пройдя в гостиную, он оглянулся на Энджи:
– А где же твое воинство? Тут на всех хватит. – Он приподнял коробку. – Неужели еще спят?
– Уже ушли, – пробормотала Энджи.
Взгляд коллеги остановился на цветах и накрытом на двоих столике.
– Мой недавно открывшийся дар экстрасенса продолжает действовать, – упавшим голосом сообщил Майкл. – У тебя к завтраку гость. – Он с удрученным видом протянул ей коробку. – Что ж. Приятного ему… вам аппетита.
Ревнует! Энджи улыбнулась. Лестно, конечно, но не тешить же самолюбие за счет Майкла.
– Стол накрыт только для гостей, – объяснила она мягко. – Их будет двое: мама и папа.
– Собираешься пустить по кругу трубку мира? От души надеюсь, что мои круассаны помогут тебе в достижении этой благородной цели, – с плохо скрываемым облегчением пошутил Майкл.
– Насчет трубки ничего не могу сказать, а круассаны лишними никогда не бывают. Собственно, сегодняшнее мероприятие носит… гм-м-м… экспериментальный характер. Я решила, что раз уж бабушкой и дедушкой они станут одновременно, то и узнать о грядущем событии тоже должны вместе.
– Н-да, аховый из меня экстрасенс. Приработок гадалки мне, похоже, не светит.
Энджи проводила Майкла к выходу, приподнялась на цыпочках, держась за рукав его красного свитера, и чмокнула в щеку.
– Спасибо. Огромное спасибо за заботу, но это утро у меня на самом деле наполнено массой проблем. Просто не знаю, как выдержу.
– Важно, что наполнено, – возразил Майкл. – Если выживешь, позвони, договорились? Слушай-ка, Энджи! – неожиданно воскликнул он, застыв на ступеньках крыльца. – Выходит, мне ты сообщила о беременности раньше, чем родителям? Здорово!
* * *
Бывает все же в жизни кое-что до нелепости предсказуемое. Отец, как и предвидела Энджи, появился секунда в секунду, с «хозяйственным» подарком – гигантским чудищем для приготовления мороженого, одним из тех абсолютно бесполезных приспособлений, что занимают пол-кухни, а используются максимум раз в жизни.
– Долго же мне пришлось ждать приглашения на новоселье! – с порога заявил Энтони, словно дочь скрывала от него светскую вечеринку на полсотни гостей.
Подозрительно прищурившись, он обошел квартиру, всюду заглянул (словно ожидая обнаружить портрет Фиделя Кастро, пришпиленный где-нибудь в укромном уголке), после чего устроился на диване и завалил Энджи финансовыми вопросами: сколько она платит в месяц, включены ли «удобства» в оплату, на какой срок заключен договор и проч. и проч. Энджи готовила фруктовый чай со льдом и послушно отвечала – все равно ведь не оставит в покое, пока не выяснит все подробности. Услышав второй звонок, она опустила на стол салатницу и пошла открывать дверь.
По обыкновению опоздавшая Натали сгибалась под тяжестью двух пакетов с деликатесами, которых средней семье хватило бы недели на полторы, не меньше.
– Приветик, дорогая! – Она обняла дочь, чмокнула в щеку и… увидела у нее за спиной своего бывшего супруга. – Это еще что такое?
– Это моя новая квартира, – усмехнулась Энджи. – А это – мой родной отец.
Энтони медленно поднялся.
– Ты мне ничего не говорила.
Натали разъярилась, Энтони занял глухую оборону, и Энджи понадобилось четверть часа, чтобы успокоить обоих, рассадить по местам и предложить угощение. Обманом свести двух ослов за одним столом ей удалось, но накормить их можно было разве что силой. Застыв в деревянных позах, они сверлили друг друга враждебными взглядами. Наблюдая за родителями, Энджи думала о том, что брак, в котором родились дети, не заканчивается после получения свидетельства о разводе. Выпускные балы, свадьбы, дни рождения и похороны – любые события, что делают семью семьей, происходят и после развода, и ты вынужден вот так сидеть напротив человека, с которым не желаешь встречаться, и сверлить его ненавидящим взглядом. Какое счастье, что Рэйд знать ничего не знает о ребенке!
У Энджи наконец лопнуло терпение. Ну и парочка! Хуже Дженны и Фрэнки, ей-богу. Называется взрослые люди! Теперь понятно, откуда во мне самой эта незрелость.
– Ну вот что! – заявила она. – Хотите вы друг друга видеть или не хотите, в данный момент меня не волнует, понятно? Вы хотели разойтись, разрушить семью – и благополучно разрушили. Очень может быть, что мне этого совсем не хотелось, но я постаралась вас обоих понять.