Глава 27
Это было все равно, что резать индейку. Маска срезал мясо, пока дети сидели вокруг ямы для барбекю. Он думал о том, как это должно быть. В те далекие времена их предки ели только то, что убивали. Вот чему он пытался научить своих детей. Такова была цель ритуала: насладиться добычей и съесть ее всей семьей. Марджи никогда этого не понимала. Ее никогда не интересовало ничего, кроме того, что показывают по телевизору.
Он отрезал большой кусок мяса от туловища. Он шипел, когда с него стекал жир. Он положил его на тарелку и продолжал резать. Джеффри и Брэнди готовили стол и расставляли стулья. Маска разрезал еще больше кусков мяса, чтобы заполнить несколько тарелок. Вокруг было еще много чего интересного. Позже он покажет им, как готовить вяленое мясо. Он поставил последнюю тарелку на стол и сел рядом с детьми.
Они углубились в пиршество. У них не было ничего, кроме мяса. У них была вода в бутылках и немного консервированных бобов, но этого было достаточно. Не было ничего более чистого, более полезного, чем мясо из ритуала.
- Эй, папочка? - cпросил Джеффри.
- Да, приятель?
- А почему мы не съели маму?
Маска был шокирован этим вопросом. Он не думал, что они знали, что он убил Марджи, но они, очевидно, каким-то образом догадались об этом. Он посмотрел на Брэнди, чье лицо было таким же, как у Джеффри.
- Почему ты хочешь съесть свою мать? - cпросил Mаска.
- Не знаю. Я думал, что когда мы убиваем людей, мы должны их есть.
- Не всегда. Вот почему мы проводим ритуал. Они должны быть очищены через боль, прежде чем они будут достойны съедания. В противном случае, вы будете есть грязь, - oбъяснил он.
- Так почему же мы не очистили маму? - cпросила Брэнди.
Он был весьма впечатлен их отчужденностью от матери. Они всегда были ближе к нему, но, видимо, даже больше, чем он думал.
- Ну, раз уж мы заговорили об этом, ребята, вы знаете, почему я ее убил?
- Потому, что она была гребаной психопаткой, - сказала Брэнди, снова удивив его.
- Ну, в общем, да. Вопли, нытье и словесные оскорбления были достаточно тяжелы для меня, чтобы справиться с ними. Но было еще хуже, когда она срывалась на вас, ребята. Когда я убил ее вчера, она была не одна, когда мы вернулись домой. С ней был еще один мужчина.
- Ты его тоже убил? - cпросил Джеффри.
- Конечно. Я сделал это быстро, возможно, даже слишком быстро. Я схватил топор и разрубил им лица. Мы не будем их есть. В них не было ничего хорошего. Они только сделают нас больными.
Дети кивнули и продолжили есть. Ему потребовалось много времени и некоторая практика, чтобы проделать этот ритуал с людьми. Он начал с животных несколько лет назад, а затем добрался до людей.
Как только он овладел этим искусством, он начал показывать его детям. Они сразу же приступили к делу. Никогда не задаваясь вопросом, что они делают, всегда принимая столько участия, сколько он им позволял. Они росли сами по себе. Они были похожи на него. Им повезло. Детям не придется в детстве проходить через те же испытания, что и ему. Не то, чтобы у них не было тяжелых времен. Но они будут сильнее, отстранены, отделены от других, как и должно быть.
- Как вам едa, ребята?
Джеффри улыбнулся и поднял вверх большой палец. Брэнди только кивнула, продолжая жевать. Маска уже собирался откусить еще кусочек, когда услышал шум... автомобиля. Он становился все ближе и громче. Но, ведь они были спрятаны где-то в глуши. Почему здесь появилась машина?
Глава 28
Капитан Джонсон съехал с дороги ярдах в пятидесяти от дома и выбрался наружу. Он вытащил пистолет и прижал его к боку, пока шел вдоль линии деревьев. Подойдя к дому, он увидел за ним еще одно здание. Двор был совсем не ухожен. Глядя на него, можно было подумать, что здесь уже сто лет никто не жил. Трава и сорняки были не менее трех футов[5] высотой.
Подойдя ближе, он почувствовал какой-то запах. Он пах почти как барбекю, но с более сильным запахом. Он подошел к фасаду старого дома, большинство окон которого были заколочены досками. На других окнах висели сорванные экраны. Он прижимался к стене дома, заглядывал в окна, когда мог, но ничего не видел. Он обошел дом с тыльной стороны. Задний двор был не в лучшем состоянии, чем передний, хотя в задней части дома была большая яма для барбекю и несколько скамеек, стоящих вокруг нее.
Джонсон подошел и осмотрел яму для барбекю. Подойдя ближе, он почувствовал исходящий от неe жар. Кто-то был здесь недавно, как раз перед тем, как он подъехал. То есть, они знали, что он здесь. Рядом с ямой стояла большая мусорная бочка. Он подошел к бочке и заглянул внутрь. При первом же взгляде он упал на землю, и его вырвало. Его желудок скрутило, и он вывалил свой обед на траву, а потом еще немного. Он не хотел смотреть снова, но должен был. Он знал, что должен быть уверен.
Когда он посмотрел снова, то убедился в этом. На него смотрела отрубленная голова Бена. У Бена отвисла челюсть, но глаза были выколоты. В бочке были и другие кости, которые были обглоданы дочиста. Джонсон вытер рот и отвернулся.
- Хуя себе.
За свою, более чем двадцатилетнюю службу в правоохранительных органах, он повидал почти все. Однако после того, как он собрал воедино то, что только что видел, это было нечто совершенно новоe. Он никогда раньше не сталкивался с людоедами. Он не сомневался, что смотрит именно на это. Это объясняло странный запах из ямы для барбекю.
Он понял, что останки Бена лежат в бочке, а Джулии - нет, и это означало, что она все еще может быть жива. Он был готов поспорить, что она была в другом здании. Держа пистолет наготове, он направился к сараю. Когда он подошел, по-прежнему никого не было видно. Скорее всего, они были в сарае. Джонсон тихо двинулся через двор, пока не оказался прямо перед сараем. Дверь была закрыта, но замка на ней не было. Прежде чем он открыл ее, краем глаза заметил какое-то движение.
Из боковой части здания вышел маленький мальчик. Он не выглядел очень взрослым, лет пяти-шести. Он выглядел печальным. У мальчика были каштановые волосы и футболка с надписью "Трансформеры".
- Сынок? Ты в порядке? Ты Джеффри? - прошептал Джонсон.
Мальчик молча кивнул. Он держал руки за спиной и смотрел в землю. Джонсон подошел к нему и опустился на колени.
- Джеффри, ты ранен? - cпросил он, оглядывая мальчика с головы до ног. - Где твой отец и твоя сестра? С твоей сестрой все в порядке?
Джеффри снова кивнул.
- А где твой отец? Tы можешь помочь мне найти его?
Правой рукой мальчик указал на здание. Джонсон повернул голову туда, куда указывал Джеффри, и снова посмотрел на мальчика. Прежде чем он успел повернуть голову назад, он едва заметил маленький, но острый карманный нож, который Джеффри воткнул ему в шею сбоку, а затем быстро убрал.
Джонсон схватился за шею, чувствуя, как теплая кровь струится сквозь пальцы. Он откинулся назад и посмотрел на мальчика, который смотрел на него, как на муху, у которой он только что оторвал крылья.
- Но, почему? - cлабо спросил Джонсон. - Почему ты убил меня?
Джеффри только пожал плечами, а Джонсон увидел, что к нему приближаются еще две фигуры. Но Джонсону так и не удалось узнать, кто они такие. У него закружилась голова, и зрение начало меркнуть. Меньше чем через минуту он отключился.
Глава 29
Джулия очнулась от звука захлопнувшейся двери. Боль в голове и ногах по большей части онемела и теперь пульсировала. Сара все еще сидела, положив голову на колени, но попыталась сесть, когда в дверном проеме показалась извращенная семья убийц. На этот раз с ними был кто-то ещё. Они тащили кого-то внутрь.
Мужчина подтащил тело за ногу и остановился перед ней, чтобы она могла хорошенько его рассмотреть. Это был капитан Джонсон. Его горло было перерезано, а одежда пропиталась кровью. Как они добрались до него и почему? Хотя она задавалась вопросом, был ли он близок к тому, чтобы найти их.