Черезъ пять минутъ мы были испуганы страшнымъ шумомъ и крикомъ въ залѣ; выбѣжавъ туда, я успѣлъ увидѣть, какъ мсьё Шерри летитъ съ лѣстницы, а батюшка стоитъ на порогѣ, медленно опуская правую ногу — аттитюда, неоспоримо-говорившая, что употреблено такъ-называемое въ нашихъ законахъ «нападеніе сзади», vis а tergo. Гнѣвъ старика нѣсколько минутъ не позволялъ обращаться къ нему съ вопросами; наконецъ causa belli объяснилась: несчастный Шерри пріѣзжалъ извиниться въ странномъ поступкѣ съ нами — и чѣмъ же извинялся? тѣмъ, что «ошибся, принявъ мистриссъ и миссъ Доддъ за женщинъ двусмысленнаго положенія въ обществѣ» — ошибка, которой нельзя поправить, признаваясь въ ней; по-крайней-мѣрѣ такъ думалъ отецъ, прибѣгая къ нецеремонному отвѣту на его объясненія.
Матушка горько плакала о такомъ оскорбленіи отъ мсьё Шерри; я смѣялся до упаду, какъ явился полицейскій чиновникъ арестовать нашего старика за «личную обиду», нанесенную Шерри. Только благодаря заступничеству англійскаго посланника, батюшку оставили свободнымъ на честное слово, съ обязательствомъ явиться въ понедѣльникъ въ судъ исправительной полиціи. Если мы здѣсь поживемъ еще, то, вѣроятно, пріобрѣтемъ обширныя познанія въ бельгійскихъ законахъ, и пріобрѣтемъ наилучшимъ, по увѣренію преподавателей, путемъ — практическимъ. Если батюшка вздумаетъ защищаться, то, съ помощью здѣшнихъ адвокатовъ, дѣло протянется до весны и, быть-можетъ, насъ не выпустятъ изъ Брюсселя раньше нѣсколькихъ мѣсяцевъ; при пособіи моего услужливаго друга, Лазаря Зимрока, время это пройдетъ для меня не безъ пользы и удовольствія.
«Надобно заниматься французскимъ языкомъ, осматривать галереи, изучать произведенія искусства» — согласенъ, милый Бобъ; но гдѣ взять времени на это? — вотъ вопросъ. Матушка и сестры поглощаютъ у меня все утро; мнѣ очень-рѣдко удается отдѣлаться отъ нихъ раньше пяти часовъ, и у меня едва остается минута, чтобъ до обѣда заглянуть въ клубъ и разокъ-другой сразиться въ экарте. Игра недурная: иногда за одинъ разъ идетъ семьдесятъ, сто наполеондоровъ. И что за игроки! молодцы, которые держатъ карты минутъ десять, изучая ваше лицо, уловляя каждую черту его, каждое движеніе, читая васъ, будто раскрытую книгу. Какой бы спокойный, довольный видъ ни принимали вы, чтобъ скрыть «дурную сдачу» — не поможетъ: они улыбаются вашимъ ребяческимъ усиліямъ и говорятъ вамъ «проиграли», прежде, нежели вы скинули хоть одну карту. Ученые много толкуютъ о геніи, талантѣ, знаніи человѣческаго сердца и тому подобномъ, спрашиваю тебя, какъ ты назовешь искусство этихъ господъ? Развѣ это не геній, не глубочайшее знаніе человѣка?
Послѣ обѣда, говоря, что иду брать урокъ французскаго языка, отправляюсь въ Оперу. Я членъ Омнибусъ-ложи; всѣ мои компаньйоны отборный народъ — самые лихіе малые; каждый пріѣзжаетъ въ своемъ брумѣ. Мнѣ чертовски-стыдно, Бобъ, что у меня только кабріолетъ, который нанимаю у своего пріятеля Лазаря за двѣнадцать фунтовъ въ мѣсяцъ. Они жестоко смѣются надъ тѣмъ, что у меня «экипажъ во вкусѣ рококо»; но я отдѣлываюсь отъ насмѣшекъ, говоря, что на слѣдующей недѣлѣ ожидаю изъ Лондона своихъ лошадей съ экипажами. Лазарь обѣщалъ достать мнѣ ходсоновскій малибранъ и пару сѣрыхъ въ яблокахъ, если я заплачу за нихъ, что будутъ стоить, векселемъ съ уплатою черезъ три мѣсяца. Штиклеръ, другой поставщикъ необходимыхъ вещей, требовалъ, чтобъ на векселѣ подписался отецъ; даже, негодяй, хотѣлъ разсказать все старику. Заткнуть ему ротъ обошлось мнѣ въ десять фунтовъ.