Выбрать главу

[xiii] «У меня было чувство, что мы идем от гавани, и что сам город был в действительности вверху, на скалах. Мы поднялись туда. Он напомнил мне Базель, где рынок внизу, а затем вы поднимаетесь по Totengässchen [«Аллея мертвых»], ведущей к площади вверху и к Петерсплатц и Петерскирхе» (MDR, 223).

[xiv] «Об одной детали сна я должен добавить дополнительный комментарий: отдельные части города были расположены радиально относительно центральной точки. Эта точка образовывала маленькую площадь, освещенную большим уличным фонарем, и была маленькой копией острова. Я знал, что «другой швейцарец» жил рядом с одним из этих вторичных центров». (MDR, 223-24).

[xv] «Метапсихический» - это термин, предложенный Чарльзом Ричетом для ветви исследований, ныне известных англо-говорящему миру как парапсихология. См. его Traité de Metapsychique (Paris, 1922).

[xvi] Хауэр определял биджа так: «Биджа – это семя чакры; слово биджа означает семя» (HS, 80).

[xvii] Хауэр утверждал: «Я отличаю биджа-деву от бинду-девы. (Эти выражения я ввел сам на основе чакр, как я их понимаю.) Бинду-дева – это всегда психическая и духовная действующая сила…; бинду-дева – это правящее божество этой силы». (HS, 81).

[xviii] Вольное цитирование начала Дао Де Цзин. Артур Уэйли переводит вступительные строки так: «Путь, о котором можно сказать, не постоянный путь; имена, которые могут быть даны, не постоянные имена». The Way and Its Power: A Study of the Tao Tê Ching and Its Place in Chinese Thought (London, 1934), 141. (Дао иногда переводят как «смысл».) У Юнга была копия этого перевода.

[xix] Об этом случае Юнг представил обширный комментарий в “The Realities of Modern Psychotherapy” (1937), в CW, vol. 16 (эта работа появилась во втором издании CW, vol.16 как приложение), воспроизвел и прокомментировал некоторые из ее рисунков в “Concerning Mandala Symbolism” ( 1950), в CW, vol. 9, part 1, figures 7–9, §§656– 59. Некоторые значимые комментарии были добавлены в примечаниях ниже.

[xx] В “The Realities of Modern Psychotherapy” Юнг утверждал: «Пациентка родилась на Яве. … В ее сновидениях были частые аллюзии на индонезийские мотивы» (§557). В “Concerning Mandala Symbolism” он утверждал: «Пациентка родилась в Голландской Индии, где впитала особую местную демонологию с молоком своей местной няньки… Прожив в Индии до шести лет, она приехала в обычную европейскую среду, и это оказало разрушительное воздействие на ее нежный, как цветок, восточный дух, и так она получила длительную психическую травму» (§657; перевод изменен – Халл вставил «Индия» вместо «Голландская Индия»). В “The Realities of Modern Psychotherapy” Юнг  отмечал, что ей было двадцать пять, когда они встретились, и перечислял следующие дополнительные симптомы: «[Она] страдала от крайней эмоциональности, повышенной чувствительности и истерического возбуждения. Она была очень музыкальна; играя на пианино, она становилась столь эмоциональной, что у нее росла температура и через десять минут доходила до сотни градусов по Фаренгейту [37.7° C – прим. перев.] или больше. Она также страдала от компульсивной склонности к спорам, а ее любовь к философскому буквоедству была невыносима, несмотря на ее развитый ум» (§546).

[xxi] В “The Realities of Modern Psychotherapy” Юнг утверждал: «Первый из них принял форму неопределимого возбуждения в области промежности» (§551).

[xxii] В “The Realities of Modern Psychotherapy” Юнг утверждал: «Психологически симптом означал, что нечто должно быть «выражено». Так что я дал ей задание выражать себя в рисунках всякий раз, как он почувствует тягу. Она никогда раньше не рисовала и приступила к этому с большими сомнениями и неохотой. Но под ее рукой расцвели симметричные цветы, ярко окрашенные, расположенные в символических узорах. Она выполняла эти рисунки с большим тщанием и концентрацией, которую я могу назвать только благоговейной» (§553).

[xxiii] Змеиная Сила была опубликована в 1919 г. В библиотеке Юнга есть копия первого издания. В “The Realities of Modern Psychotherapy” Юнг утверждал: «Как видите, невозможно, чтобы пациентка знала о книге заранее. Но могла ли она подхватить какие-то знания у своей няньки? Я считаю это маловероятным, потому что тантризм, и в частности кундалини-йога, был культом, ограниченным южной Индией и имел мало приверженцев. Кроме того, это крайне сложная символическая система, которую нельзя понять, не будучи посвященным в нее или не проведя хотя бы некоторых исследований в этой области» (§559). Юнг переоценивал неясность кундалини-йоги – например, свами Вивекананда включил материал о чакрах и средствах пробуждения Кундалини в Yoga Philosophy: Lectures Delivered in New York, Winter of 1895–1896, 5th ed. (New York, 1899), не вдаваясь, впрочем, в детали иконографии.