Указав на сына, Вито сказал:
— Быть может, когда-нибудь ты сам будешь заседать в Конгрессе.
Майкл улыбнулся, Фредо пробурчал себе под нос что-то невнятное, и тут к столу присоединились Кармелла и остальные женщины, принеся с собой две большие миски равиоли, обильно политых томатным соусом, а также тарелки с мясом и овощами. При виде яств за столом раздались возбужденные голоса, перешедшие в громкий гомон, когда женщины принялись раскладывать порции по тарелкам. Когда все тарелки были завалены горами еды, Вито поднял свой бокал и сказал:
— Saluto!
Все ответили на это приветствие, после чего приступили к воскресному обеду.
За столом Вито говорил мало, что было в его духе. Вокруг оживленно болтали родственники и друзья, а он ел медленно, не спеша наслаждаясь соусом и равиоли, фрикадельками и braciol’, от души потягивая вино, привезенное с родины, чтобы украсить воскресный стол. Ему не нравилось, как остальные за столом, в первую очередь Сонни, жадно поглощали блюда, полностью сосредоточившись — по крайней мере, так ему казалось — на разговоре, а не на еде. Это выводило Вито из себя, однако он прятал свое недовольство под маской вежливого интереса. Он сознавал, что тут он является исключением. Ему нравилось заниматься зараз одним делом, целиком посвящая ему себя. Во многих отношениях Вито Корлеоне отличался от тех, кто его воспитал и среди кого он жил. И он это признавал. К вопросам секса Вито относился трепетно, в то время как его собственная мать и большинство знакомых женщин вели себя грубо и вульгарно. Кармелла понимала мужа и тщательно следила за своими словами в его присутствии, — но как-то раз, проходя мимо кухни, где собралось много женщин, Вито услышал, как Кармелла очень вульгарно высказалась о сексуальных пристрастиях одной из своих знакомых, что беспокоило его в течение многих дней после этого. Вито вел себя сдержанно — и он жил в окружении тех, кто славится неискушенностью своих чувств, по крайней мере в отношении друг к другу, к своим родным и друзьям. Он ел медленно и слушал, обращая внимание на услышанное.
— Вито, — сказала Кармелла, когда обед уже близился к концу. Она старалась оставаться серьезной, но ей с трудом удавалось сдерживать улыбку. — Быть может, у тебя есть что-то такое, чем ты хочешь поделиться со всеми?
Тронув жену за руку, Вито обвел взглядом собравшихся за столом. Супруги Гатто, Манчини и Аббандандо внимательно смотрели на него, как и его собственная семья, его мальчики Сонни и Том, Майкл и Фредо. Даже маленькая Конни, сидевшая в конце стола со своей подругой Люси, даже она выжидающе уставилась на отца.
— Поскольку все мы собрались вместе, моя семья и мои друзья, — начал Вито, указывая бокалом на чету Аббандандо, — сейчас самое время открыть вам, что я приобрел участок земли на Лонг-Айленде — не очень далеко, в Лонг-Биче, и я собираюсь построить там дома для своей семьи, для ближайших друзей и деловых партнеров. — Он снова кивнул на супругов Аббандандо. — Дженко и его семья присоединится к нам на Лонг-Айленде. Надеюсь, в следующем году мы к этому времени уже переберемся в новое жилье.
Все молчали. Кармелла и Аллегра Аббандандо единственные улыбались, потому что они уже видели участок и планы домов. Остальные, казалось, не знали, как отнестись к этой новости.
— Папа, ты имеешь в виду поселок? — наконец спросил Том. — Все дома стоят вместе?
— Si! Esattomento! — воскликнула Аллегра и тотчас же осеклась, перехватив взгляд, который бросил на нее Дженко.
— Там всего шесть участков, — сказал Вито, — и со временем мы застроим их все. В настоящий момент возводятся дома для нас, для семей Аббандандо, Клеменца и Тессио, и еще один для наших помощников, которые будут нужны нам под рукой.
— Там вокруг стена, — сказала Кармелла. — Это как замок.
— Как крепость? — уточнил Фредо.
— Si, — подтвердила Кармелла и рассмеялась.
— А что насчет школы? — спросил Майкл.
— Не беспокойтесь, — сказала мать, — этот год вы доучитесь здесь.
— А можно съездить и посмотреть? — радостно закричала Конни. — Когда мы сможем посмотреть?
— Скоро, — ответил Вито. — Мы устроим пикник. Отправимся туда на целый день.
— Господь благословил вас богатством, — сказала Анита Колумбо. — Однако нам будет вас не хватать. — Она сложила руки на груди, словно в молитве. — Без семейства Корлеоне этот район уже никогда не будет таким, как прежде.
— Для своих друзей мы по-прежнему останемся рядом, — сказал Вито. — Это я вам обещаю.
Сонни, который молчал, что было совсем на него не похоже, одарил Аниту лучезарной улыбкой.