— И ты выйдешь за меня. В субботу…
— Джордан…
— Обещай.
— Джордан, я…
— Что?
— Я не могу.
— Можешь.
— Нет, я…
— Скажи мне, скажи «да».
— Джордан…
— Скажи!
— Джордан…
— Скажи, милая, скажи сейчас же… — Его губы коснулись ее уха, лаская и щекоча.
Ей казалось, что «да» уже слетает с ее губ. Но каким-то чудом она снова взяла себя в руки и едва слышно, но отчетливо произнесла «нет».
И тотчас же их восхитительные ласки прекратились.
И хотя это следовало бы сделать Еве, Джордан разомкнул ее руки, обвивающие его, и легко ее отстранил.
Потом отвернулся и стал смотреть на волны за окном. Она понимала: он хочет погасить свой порыв, да, впрочем, и она тоже; старается не думать о том, чем бы они могли заняться, если бы она отважилась сказать «да»; гонит от себя мечты о жгучих наслаждениях, которые могли бы унести их в безбрежный океан блаженства.
— Что за игру, черт побери, ты ведешь? — резко, не поворачивая головы, произнес он.
Ева стиснула пальцами виски: до чего же она себя презирала! Еще утром, стоя перед зеркалом, она поняла, что пора что-то делать, пока ничего дурного, вроде ее брака с Тэдди Тэннером, не произошло. Но с ужасом догадывалась, что может с этим не справиться.
И, судя по всему, оказалась права. Она все провалила. С треском. Пролепетала свои доводы, будто и сама в них не верила, и, едва он привлек ее к себе, растаяла в его объятиях.
— Это не игра, клянусь тебе, — устало выдохнула она.
— Тогда, черт побери, чего же ты хочешь?
— Ничего. Только то, что сказала. Пожалуйста, постарайся понять. Я хочу, чтобы в браке мы были равны. Но пока я себя не чувствую равной. Я словно твоя тень, целиком в твоей власти. Думаю, это опасно для меня.
Тут он обернулся.
— Это безумие. Мы равны настолько, насколько это вообще возможно. Я тебя боготворю. И готов подарить тебе весь мир, если захочешь.
— В том-то и дело: я должна добиться всего, чего хочу, сама. Никто другой не может мне этого дать.
— Прекрасно. — В его голосе нарастала раздражительность. — Получай то, что хочешь. И выходи за меня замуж в субботу.
— Пока, Джордан, я не могу выйти за тебя замуж.
Они вернулись к тому, с чего начали. Только теперь он уже почти верил, что ее слова не пустой звук. Она и впрямь решила отсрочить их бракосочетание.
С первого вечера, когда он увидел ее у себя на кухне, он не допускал и мысли, что может ее потерять. Она принадлежала ему с той минуты, как, залившись краской, назвала сумасшедшим, а он ответил, что так оно и есть, он потерял рассудок из-за нее.
Теперь же произошло невозможное. Она сказала «нет».
О боже, в эту минуту он испытывал к ней едва ли не ненависть. Она уничтожила в нем мужчину.
Он призывал себе на помощь остатки мужества, чтобы не броситься к ее ногам, умоляя не покидать его.
Почему же, черт побери, он до сих пор не понял, какую власть имеет над ним эта женщина?
Страшно подумать! Ведь он близок к агонии.
Но агонии Джордан Максуэйн не допустит.
Джордан начал резким тоном, которым никогда прежде с ней не говорил:
— С меня хватит, Ева. Либо «да», либо «нет».
Или — или. Я не собираюсь ждать всю жизнь, пока ты поймешь, хочешь ли быть моей женой.
Он увидел, как широко открылись ее огромные сине-зеленые глаза, и испытал удовлетворение. Вот так. И это при всей его нежности и обходительности. Надо поставить ее перед выбором сейчас или никогда.
— Ну решай же, Ева. Сейчас! Да или нет?
Почувствовав в нем какой-то надлом, Ева, хотя и не понимала, что с ним, отчаянно пыталась воззвать к его разуму:
— Джордан, прошу тебя, давай обойдемся без ультиматумов. Неужели мы…
— Так ты выйдешь за меня в субботу? — Его тон был непреклонен, как и выражение лица.
— Джордан, не надо так… — Ева умоляюще смотрела на него.
— Да или нет?
— Если ты дашь мне немного времени… Если б я могла…
— Да или нет?
— Джордан…
Он пристально смотрел на нее.
Ева собрала всю свою волю:
— Коль ты требуешь ответа немедленно, я скажу «нет».
Воцарилась тишина.
— Что ж, ладно, — тихо произнес он, пожав плечами. — Больше говорить нам не о чем. Свадьба отменяется.
Ева не могла поверить своим ушам. Она просила его подождать. И он дал ей время. Всю оставшуюся жизнь. Без него.
С последней надеждой она еще раз прошептала его имя. Он остался неподвижным. Ева повернулась и вышла из комнаты.
ГЛАВА ВТОРАЯ
— Говорю тебе, позвони ему. Положись в этом деле на меня. — Рози Голланд, лучшая подруга и соседка Евы, вдруг умолкла и вытаращилась на глазированное печенье, которое держала в руке. О господи, я сажусь на диету. Даю слово. Завтра и ни днем позже. — С этими словами Рози откусила печенье.
Благодарная случаю, заставившему Рози оставить больную тему, Ева отрешенно смотрела в окно: там во дворе играли дети. Она увидела, как Уэсли яростно отбивает ракеткой мяч, а Лиза, присев на своих пухленьких ножках, что-то внимательно изучает в траве. На осеннем небе не было ни облачка. Ярко и приветливо светило солнце.
— Ты хоть что-нибудь слышала из того, что я сказала?
Взглянув на подругу, Ева через силу улыбнулась.
— Ты садишься на диету. Завтра.
— Очень смешно. — Толстым пальцем Рози смахнула крошки со рта. — Еще раз говорю: позвони ему. Сейчас же. — Остатки печенья она слизала.
Ева замотала головой.
— Это ничего не даст.
— Откуда ты знаешь? Сперва позвони, а там посмотрим.
— Нет-нет, я отлично знаю: он не захочет меня видеть.
— Ну и что? Пусть даже ты и права и он действительно порвал с тобой. Но это не значит, что ты должна с этим смириться, ведь так?
Ева провела рукой по лицу, тщетно стараясь стряхнуть усталость.
— Ох, Рози…
— Только не надо охать. Я совершенно серьезно. Что с тобой? Почему ты сдалась? Посмотри вокруг. — Рози будто раскрыла объятия. — Тебе нет еще тридцати, а у тебя свой дом, здоровые и счастливые дети. У тебя свое дело, которым ты руководишь, не выходя из дому, поэтому можешь приглядывать за ними целый день. У тебя есть помощница на все руки, с положительными рекомендациями, которая и с твоей работой справится, и с детьми посидит. Словом, ты добилась всего, что нужно современной одинокой маме. Причем без всякой поддержки Тэдди Тэннера, твоей единственной и величайшей ошибки, чтоб ему подавиться своими паршивыми шуточками.
— Он иногда посылает мне алименты.
— При чем тут его алименты? Тем более что этот подонок бросил тебя за три месяца до рождения Лизы. Я хочу сказать, ты не раскисла и встала на ноги. Почему же, черт побери, встретив мирового парня, просто созданного для тебя, при первой возникшей у вас проблеме ты линяешь в кусты?
— Рози, ты не понимаешь.
— Почему, я спрашиваю тебя, почему?
— Тебя же там не было. Ты не слышала, как он…
— Ты сама позволила ему запугать себя.
— Нет. Он так себя вел.
— Джордан, — Мелба Блекер широко улыбнулась, отчего вокруг ее глаз собрались глубокие морщинки, — как хорошо, когда есть возможность встретиться таким образом и получше узнать друг друга. — Мелбе было свойственно редкое обаяние.
Она бросила взгляд на своего мужа, сидевшего по другую сторону обеденного стола.
— Это событие для нас с Мортом.
— Понимаю, миссис Блекер.
— Мелба, Джордан, просто Мелба, — поправила она, погрозив ему пальцем.
Он сдержанно улыбнулся.
— Хорошо. Мелба. Я отлично понимаю, о чем вы говорите. Поэтому всегда предпочитаю встречаться со своими клиентами в непринужденной обстановке, чтобы разрешить все возникшие вопросы, прежде чем принять окончательное решение.
— Прекрасный подход к делу, — заметила Мелба и вплотную занялась греческим салатом.