84 ...Давида, испытывающего свою пращу. - По библейской легенде, царь Давид, будучи еще совсем юным, убил из пращи гиганта Голиафа.
(обратно)85 Тубиб - лекарь (арабск.).
(обратно)86 Салоники - порт на берегу одноименного залива Эгейского моря, до Первой балканской войны (1912-1913 гг.) принадлежал Турции.
(обратно) (обратно)
ДЕНЬ ВРАЧА
87 Берк - город на побережье Ла-Манша, с большим количеством детских санаториев.
(обратно)88 Королева Елизавета. - Имеется в виду супруга Альберта I, короля Бельгии с 1909 г.
(обратно)89 ...открыть в Лейпциге памятник... - В октябре 1813 г. армия Наполеона потерпела поражение от соединенной армии России, Австрии, Пруссии и Швеции. Это событие вошло в историю под названием "Битва народов". В день ее столетия в Лейпциге состоялось открытие обелиска в честь победы над французами, сопровождавшееся антифранцузскими манифестациями.
(обратно)90 Тисса уже метит на место Берхтольда. - Тисса Иштван (1861-1918) - с 1913 по 1917 г. глава правительства Венгрии. Берхтольд Леопольд (1864-1918) - в 1912-1915 гг. министр иностранных дел Австро-Венгрии.
(обратно)91 Афазия - потеря речи в связи с нарушением деятельности головного мозга.
(обратно)92 Ницше Фридрих (1844-1900) - немецкий философ, создавший индивидуалистическое учение о "сверхчеловеке", который будто бы сам определяет свои этические нормы.
(обратно) (обратно) (обратно)
Примечания
1
В 1982 году "Дневник полковника Момора" опубликован во Франции полностью (Прим. ред.).
(обратно)
2
Христианское научное общество (англ.).
(обратно)
3
О нет! (англ.).
(обратно)
4
Дорогая (англ.).
(обратно)
5
Откройте окно (англ.).
(обратно)
6
Дорогая (англ.).
(обратно)
7
Закройте (англ.).
(обратно)
8
Здесь: милочку, малышку (англ.).
(обратно)
9
Дому (англ.).
(обратно)
10
Отобрал [силой] (лат.).
(обратно)
11
Прощай и люби меня! (лат.).
(обратно)
12
Твой (лат.).
(обратно)
13
О дорогой мой! (лат.).
(обратно)
14
Приветствую тебя, Цезарь! (лат.).
(обратно)
15
Друг своему другу! (лат.).
(обратно)
16
Без тебя, мой дорогой! (лат.)
(обратно)
17
Море! Море!18 (древнегреч.).
(обратно)
18
Ради вящей славы господней (лат.).
(обратно)
19
Лейся, мой ручей, стремись! Жизнь уж отцвела...36 (нем.). (Перевод В.А.Жуковского).
(обратно)
20
Танцевальной школе (нем.).
(обратно)
21
Любимый (нем.).
(обратно)
22
Мальчик (англ.).
(обратно)
23
Да (англ.).
(обратно)
24
Бедняга! (англ.).
(обратно)
25
Прекрасно (англ.).
(обратно)
26
Марш! (англ.).
(обратно)
27
Послушайте (англ.).
(обратно)
28
Здесь: по кругу знакомых (англ.).
(обратно)
29
Обладание пурпурными одеждами... пурпурные одежды, которыми обладают (лат.).
(обратно)
30
"Хоэфоров"43 (греч.).
(обратно)
31
Мальчуган (ит.).
(обратно)
32
Девушки (англ.).
(обратно)
33
Вы, проститутки48, великолепные на панели и бесстыдные в ваших спальнях,
Кто я такой, чтобы называть себя менее бесстыдным, чем вы? (англ.).
(обратно)
34
Английский язык (англ.).
(обратно)
35
Такое же (лат.).
(обратно)
36
Я тот, кого любовный пыл терзает49 (англ.).
(обратно)