— Но…— продолжал Мерлей.
— Это необходимо сделать для того, — заметил начальник полиции, — чтобы показать, что над полицией нельзя издеваться. Мы обыщем сегодня все по его указанию, но я уверен заранее, что мы ровно ничего не найдем.
Затем начальник полиции обернулся к виконту и добавил:
— Будьте спокойны, виконт, сегодня же будут приняты все меры, и вечером означенные люди будут арестованы.
Виконт раскланялся и ушел.
Он отправился прямо к Тимолеону и рассказал ему весь свой разговор с начальником полиции.
— Да, — заметил Тимолеон, — если только Рокамболь придет на назначенное свидание, все пойдет как нельзя лучше.
Затем виконт отправился к брату своему, барону Филиппу де Морлюксу.
Читатель помнит, что Карл де Морлюкс отправил племянника в Бретань, не дав ему повидаться с отцом и проститься с Антуанеттой. В это же время Филипп де Морлюкс послал своей теще следующую телеграмму:
«Присылаю Аженора. Удержите его у себя, чтобы воспрепятствовать ему в смешной и ненавистной мне женитьбе».
На это его теща отвечала зятю следующее:
«Любезный сын!
Три дня я уже жду Аженора, но о нем ни слуху ни духу. Не убежал ли он с своей Дульцинеей? Я думаю, что, когда вы получите это письмо, он будет уже у вас и вы вразумите его».
Барон подал это письмо брату, который, прочтя его, сказал:
— Это опять проделки Рокамболя.
И он рассказал барону все дело в нескольких словах.
— Но в таком случае, — заметил испуганно барон, — мы окончательно погибли.
— Ничуть, — отвечал виконт,—сегодня вечером он будет уже в руках полиции.
— Что же сделали с госпожой Рено?
— Ее держат в плену, уверяя, что Антуанетта скоро вернется.
В это время послышался звонок, и в комнату вошел доктор-мулат, лет тридцати пяти.
Виконт встал с намерением удалиться.
— Доктор не говорит по-французски, — заметил барон, — и если вам нужно еще что-нибудь сказать мне…
— Ничего, кроме того, что Рокамболя захватят сегодня вечером.
Мулат развязывал повязки с ноги барона, и по лицу его нельзя было заметить, чтобы услышанное им имя Рокамболя сильно его взволновало.
Того же дня в семь часов вечера Карл де Морлюкс, переодетый блузником, прохаживался около заставы Клиши. Вскоре к нему подошел Тимолеон и повел его в винный погребок.
— Отсюда, — сказал он, указывая на маленькое окно, — мы увидим всех проходящих.
— Я во что бы то ни стало хочу увидеть майора Аватара, — проговорил нетерпеливо виконт.
— То есть Рокамболя, — заметил Тимолеон.
— Я все-таки не верю, чтобы Аватар и Рокамболь были одной и той же личностью.
— Тссс! Постойте, — проговорил вдруг Тимолеон, взглянув в окно, — вот он.
Виконт взглянул и увидел неподалеку от окна мужчину с темным, почти черным цветом лица.
— Да ведь это доктор-мулат, который лечит моего брата!
Спустя несколько минут ночные посетители погребка увидели приближающийся патруль, во главе которого шел начальник полиции в сопровождении двух агентов и тряпичника, объявившего, что он выдаст Рокамболя и его шайку.
Тимолеон и виконт, желая увидеть арест, спустились по лестнице и пошли по переулку.
Начальник полиции оцепил дом патрульными, а сам постучал несколько раз в дверь.
Ответа не было.
— Ну так ломайте! — приказал он.
— Теперь Рокамболь уже не улизнет, — весело проговорил Тимолеон.
Вернемся назад.
Зеленый Колпак воротился вечером в Монмартр, надеясь найти Риголо, но как велико было его удивление, когда он нашел ключ в дверях, а квартиру пустой.
Вслед за ним вбежал Риголо и в радостных восклицаниях объявил, что его ребенок спасен.
— Кто же его спас? — спросил Зеленый Колпак.
— Барышня, которую преследуют родственники ее жениха. Они засадили ее в Сен-Лазар вместе с воровками.
— Как ее зовут?
— Антуанетта. Начальник поклялся спасти ее, и для этого он придет сюда.
Действительно, спустя час кто-то постучал в дверь. То был мулат, или, лучше сказать, Рокамболь, преобразившийся до такой степени, что Зеленый Колпак узнал его только по голосу.
— Где вы спите с Жаном? — спросил Рокамболь после короткого молчания.
— Вот там, на нарах, — отвечал Зеленый Колпак. Рокамболь подошел к нарам и, засунув руку под тюфяк, вытащил оттуда бумажник виконта де Морлюкса.
— Как он сюда попал? — спросил изумленный Зеленый Колпак.
— Его принес тряпичник, живущий в этом доме. Это средство свалить на меня кражу. Бумажник этот принадлежит виконту де Морлюксу и похищен у него Тимолеоном с его согласия в прошедшую ночь.
Жан в это время подошел к окну. Ставни были заперты, но через щели можно было видеть улицу.
— Начальник! — вскричал он. — Здесь полиция. Я вижу мундиры жандармов!
— Ну, где твой подвал? — спросил Рокамболь у Риголо.
— Идите за мной, — отвечал Риголо, отворяя настежь большой шкаф.
Спустя несколько минут они очутились в неведомой темноте.
Квартира Риголо была уже в это время полна жандармами и городовыми.
Риголо зажег потайной фонарь, и тогда Рокамболь увидел, что они находятся в довольно обширном подвале.
— Нам здесь нельзя оставаться, — проговорил Рокамболь, — нас могут открыть.
Затем он подошел к бочке и ударил по ней коленом. Дно отворилось, как дверь, и свежий воздух пахнул в лицо Рокамболя.
— Ползите вперед, — сказал Рокамболь, — а я пойду последним, чтобы закрыть бочку.
Между тем по приказанию начальника двери были сломаны. Обошли всю квартиру, обыскали нары, ощупали стены, потолок и пол, но все напрасно: ничего не нашли.
Виконт де Морлюкс и Тимолеон благодаря суматохе пробрались в дом вслед за полицией.
При них обыскали тюфяк и тоже ничего не нашли.
Тимолеон сделал знак Мерлею, который отвечал:
— Все-таки я уверен, что они спрятали бумажник под тюфяк.
— Что же все это значит? — проговорил виконт де Морлюкс.
— Это значит, — отвечал Тимолеон, — что мы погибли и что я ни за что не останусь в Париже, так как не желаю познакомиться с кинжалом Рокамболя.
Тимолеон и виконт поспешно вышли из дому.
— Виконт, — проговорил первый, — сегодня же в полночь я уезжаю с моей дочерью из Парижа, в шесть часов утра я буду в Гавре, а в семь уже на корабле.
— Куда же вы отправляетесь?
— Если вы примете мое предложение, то в Англию, если нет — в Америку.
— Но если вы уезжаете в полночь, то как же все дело сделается?
— Очень просто: Антуанетта не одна теперь в Сен-Лазаре, там с ней Мадлена Шивот.
— Ну, что же?
— Она всыплет ей в тарелку или стакан тот яд, который я перешлю ей.
— Когда?
— Завтра.
— Но ведь вы едете сегодня?
— Что же из этого. Я передам его человеку, который завтра увидится с Мадленой, или, лучше сказать, вы это сделаете.
На лбу у виконта выступил пот.
— Хорошо, — сказал он наконец, — я согласен, но у меня ведь нет теперь с собой такой большой суммы денег.
— Это не беда, — заметил Тимолеон, — я вам дам яд, а вы взамен этого напишете мне следующую расписку:
«Любезный Тимолеон, вы можете действовать. Мне необходимо скрыть во что бы то ни стало мою племянницу Антуанетту Миллер, в случае нужды можете употребить в дело кинжал или яд».
Морлюкс колебался.
— Виконт! — сказал Тимолеон. — Время уходит, Рокамболь отыщет нас. Я говорил вам, что я еду в полночь. Я не хочу опоздать на железную дорогу.
— Но, — заметил Морлюкс, — написав это, я называю вас как бы моим сообщником.
— Не спорю.
— И, следовательно, вы не можете воспользоваться этой бумагой против меня.
— Ошибаетесь, мой милый, я еду в Англию. Преданный мне человек предъявит вам эту бумагу. Если вы отсчитаете ему пятьдесят тысяч франков, он возвратит ее вам, если откажете, он уйдет и в назначенный день бросит ее в ящик Уголовной палаты. А в этот самый день я сажусь на корабль в Америку, и императорский прокурор потребует у вас объяснений.