Мира. Не слишком много. Она резвилась тут на диване со спортивным юнцом в шерстяном костюме, и мое появление явно пришлось ей не по вкусу.
Саймон. Не обращай на маму никакого внимания.
Мира. Я пытаюсь, но это не так-то просто.
Саймон. На самом деле она тебя обожает.
Мира. Ни минуты в этом не сомневаюсь.
Саймон. Она сегодня не в духе, потому что папа и Сорель пригласили гостей на выходные и забыли ее предупредить.
Мира. Бедняжка! Вполне ее понимаю.
Саймон. Ты выглядишь потрясающе!
Мира. Спасибо, Саймон.
Саймон. Ты рада меня видеть?
Мира. Ну разумеется. Поэтому я и приехала.
Саймон (кричит). Дорогая!
Мира. Шш! Не кричи так!
Саймон (отходя на центр). Я ощущаю в себе бездны темперамента — мне хочется целовать тебя и целовать, потом переломать все в доме и прыгнуть в реку.
Мира. Саймон, милый!
Саймон (берет ее за руку и изучающе смотрит). В тебе есть все, что мне нужно — абсолютно все: потрясающе одета, потрясающе красива, потрясающе умна. О, Господи, просто страшно делается! (Отпускает ее руку и отходит налево.)
Мира. Вчера я обедала с Чарли Темплтоном.
Саймон. Дьяволица! И, конечно, обедала ты с ним только чтобы позлить меня. Во-первых, он чересчур упитанный, во-вторых, он ни на что не годен — только и может, что слоняться по посольству в плохо пошитых брюках. На самом деле ты его терпеть не можешь, признайся, ты слишком умна. Тебе не могут одновременно нравиться я и Чарли Темплтон — это нереально!
Мира. Поменьше самоуверенности.
Саймон. Дорогая, я тебя обожаю!
Мира. Вот так-то лучше.
Саймон. Ты безжалостна — да, да, именно безжалостна. Тебе все равно. Ты меня ничуточки не любишь, да?
Мира. Саймон, любовь — это очень громкое слово.
Саймон. И совсем оно не громкое. Наоборот, тихое-тихое. Что же нам делать?
Мира. В смысле?
Саймон. Ну нельзя же так.
Мира. Как «так»?
Саймон. Вот ты стоишь здесь, холодная, как Медуза Горгона. Из-под твоей шляпки высовываются кошмарные змеиные головы — через минуту я обращусь в камень, и ты еще пожалеешь.
Мира (смеясь). Ты очень мил, и я очень-очень к тебе привязана.
Саймон (подходит к ней и берет за руку). Расскажи, чем ты занималась — ничего не пропуская.
Мира. Ничем.
Саймон. А что ты делала после того, как обедала с Чарли Темплтоном?
Мира. Ужинала с Чарли Темплтоном.
Саймон. Так! (Отбрасывает ее руку, отходит к правому краю дивана и садится на ручку.) Я нисколечко не ревную. Надеюсь, ты наелась досыта и отлично провела время — так-то!
Мира. Щедрый мальчик! Иди-ка, поцелуй меня.
Саймон. Ты просто играешь со мной, на самом деле тебе совсем не хочется целоваться со мной.
Мира. Мне просто не терпится.
Саймон (подбегает к ней и яростно целует). Я люблю тебя!
Мира. Н-да, выходные будут напряженные.
Саймон (выходит на центр). Самый настоящий ад! Дом заполонят миллионы гостей. Ничего, мы будем вставать в семь утра и убегать к реке.
Мира. Не будем.
Саймон. Да-да-да, давай не соглашаться друг с другом ни в чем. Поиграем в упрямство. (Бросается на диван и закидывает ноги на левый край.) Обожаю упрямиться.
Мира. Да, это заметно.
Саймон. Зато у меня чудесное настроение. Мне хорошо уже оттого, что я тебя вижу…
Мира. А твой отец дома?
Саймон. Да, пишет новый роман.
Мира. Пишет он великолепно.
Саймон. Несомненно. Правда, при этом пьет слишком много чая.
Мира. Вряд ли это вредит его здоровью?!
Саймон. Можно обжечь желудок.
Мира. А кто такой этот Сэнди Тирелл?
Саймон. В жизни о нем не слышал.
Мира. Он только что был здесь с Джудит.
Саймон. А-а, этот жалкий тип с горячими ладонями! Мы не обращаем на него внимания.
Мира. А мне он показался довольно симпатичным.
Саймон. Да ты с ума сошла! Он выглядит преотвратно.
Мира (смеется). Вот придурок!
Саймон. Пригладь-ка мне волосы своими нежными белыми ручками.