Выбрать главу

Он вышел из комнаты, а Кэтрин обернулась, стоя в дверях.

– Если он уедет, Блейк, я уеду вместе с ним, – заявила она, не помня себя от гнева.

– Ты Так думаешь? – произнес он тихим голосом, в котором звучала угроза.

– Вот увидишь! – Рыдания душили ее.

Мольбы и уговоры Кэтрин на Ларри не подействовали. Он упаковал свои веши за несколько минут. Оставалось только вызвать такси, но, когда он набирал номер, вошел Дик Лидс и помешал ему.

– Вивиен едет за покупками в Чарльстон, – сказал Дик с мягкой улыбкой. – Вода спала, проезд вполне безопасен. Филлип отвезет нас, так что милости просим составить нам компанию. Мы подбросим вас в аэропорт.

– Спасибо, – сказал Ларри. Он протянул руку и легко потрепал Кэтрин по щеке. – Прости, моя радость. Ты мне очень нравишься, но не настолько, чтобы терпеть общество твоего опекуна.

Она словно окаменела.

– Мне жаль, что все так вышло. Передай привет Мисси. Он кивнул:

– До свиданья.

Она смотрела ему вслед с чувством потери. Все произошло так стремительно. Все это не укладывалось у нее в голове. Блейк вел себя нелепо. С самого начала он пытался разрушить ее дружбу с Ларри. Но зачем? У него есть Вивиен. Почему он так грубо обошелся с парнем? Она его ненавидит. Она не подчинится, она избавится от его гнета…

Она оставалась у себя, пока они не уехали. Блейка нигде не было видно, и она решила, что он уехал с остальными. Мод уговаривала ее проводить их, к неудовольствию Вивиен, но она отказалась. Ей совсем не улыбалось сидеть в машине с Блейком и Ларри и бояться, что на нее заорут: «Молчать!»

Сквозь лабиринт изгородей она прошла к беседке. Трава и кусты были еще влажными от вчерашнего дождя, но в маленькой белой ротонде с ее изящной обивкой и кольцом скамеек было сухо и уютно.

Она присела на скамью и стала смотреть на усыпанную гравием дорожку, петлявшую между цветниками. Азалии и кизил, так роскошно цветущие весной, уже пожухли, зато розы придавали цветникам неизъяснимую прелесть. Особенно белые, с их тонким сладким запахом. Она закрыла глаза и впивала этот аромат с теплым бризом, который делал этот сентябрьский день похожим на весенний.

– Хандришь?

Она вскочила при звуке этого глубокого жесткого голоса. Блейк стоял у входа в беседку с дымящейся сигаретой в руке. На нем были те же коричневые слаксы и желтая трикотажная рубашка, в которой она видела его за завтраком, и вид у него был такой же хмурый.

Она ответила ему таким же мрачным взглядом, спустила подвернутые штанины брюк для верховой езды и обдернула свитер.

– Для одного утра, по-моему, сделано вполне достаточно? – сердито пробурчала она. Темная бровь поползла вверх.

– А что я такого сделал? Я его не выгонял.

– Конечно, – ехидно поддержала она. – Ты только сделал его пребывание в нашем доме невыносимым и все время оскорблял его.

Он пожал плечами:

– Во всяком случае, потеря невелика.

– Для тебя, – уточнила она. – Твоя приятельница все еще здесь.

Он внимательно посмотрел на нее.

– Да, – сказал он, – она здесь.

– Разумеется, она ведь – твой гость. Он оттолкнулся плечом от дверного проема и подошел к ней вплотную:

– Ты действительно хочешь иметь мужа, который будет бояться меня?

Ее глаза смотрели на него в упор.

– Нет, – возразила она. – Я хочу такого, который собьет с тебя спесь.

Его губы дрогнули в презрительной усмешке.

– И кому же это удастся? Она отвела глаза, припомнив Джека Харриса и многих других своих поклонников.

– Почему ты не уехал с ними? Мне показалось, что Вивиен вчера вечером произвела сильное впечатление на Ларри.

– Я не всегда разделяю вкусы Вивиен. Глядя на темно-зеленую обивку сиденья, Кэтрин нервно чертила пальцем на ворсе бархата какой-то затейливый узор.

– Почему ты не позволил ему остаться, Блейк? – с обидой спросила она. – Он не доставлял тебе никакого беспокойства.

– Не доставлял? – Блейк докурил сигарету и вышвырнул окурок на гравий. – Чертов сопляк, заставить тебя вести машину в такой ливень! Я готов был переломать ему ноги!

Она воззрилась на него в полном недоумении:

– Это была моя машина, он постеснялся попросить, чтобы я пустила его за руль.

– Я бы не постеснялся, – отбрил он. – И пересел бы. Будь я с тобой, ты бы ни за что не выехала из Чарльстона.

Она улыбнулась про себя: именно об этом она и думала по дороге домой.

– Было несколько таких моментов, когда я пожалела, что тебя нет рядом, – призналась она.

Он не ответил, только лицо его вдруг странно напряглось.

– Ты не должен был волноваться, – продолжала она, опасаясь нового взрыва. – Ты же сам учил меня водить машину, помнишь?

– Я помнил, что ты оказалась в опасности в обществе дурака, сопляка, который не сумел о тебе позаботиться, – отрезал он. – Если бы с тобой что-нибудь случилось, я бы убил его.

Он не повысил голоса. Но слова его прозвучали как крик.

– Что за бред! Ты просто злишься! – Она нервно засмеялась.

Он не улыбался. Взгляд его темных глаз пронзил ее с такой силой, от которой в крови вспыхнуло пламя.

– Я всегда злюсь, когда дело касается тебя! Ты только сейчас заметила?

И такая страстность была в его словах, что губы ее приоткрылись от удивления, а взгляд стал пристальным и мягким.

Блейк оперся своей большой рукой о спинка сиденья за ее плечами, не сводя глаз с ее полуоткрытого рта. Он стоял совсем близко, так близко, что она могла ощущать его запах, терпкую смесь мыла и одеколона, чувствовать тепло его большого тела.

– Блейк, – прошептала она, изнемогая, не находя слов, не помня себя.

Он наклонил свою темную голову и коснулся губами ее рта, и от этого тихого, как шепот, бережного прикосновения сердце ее бешено застучало, дыхание участилось. Он отстранился, а она робким движением обвела пальцем твердую линию его чувственного рта. Трепетное молчание прерывалось только шумом ветра и далеким криком какой-то певчей птицы.

Его губы шевельнулись, захватили ее изучающий палец, а кончик его языка мягко переместился ему навстречу. Она глядела в его глаза и читала в них возбуждение.

Он с нежностью вглядывался в ее вспыхнувшее лицо.

– Встань, Кэтрин, – сказал он наконец. – Я хочу почувствовать тебя всю.

Она повиновалась, как лунатик, позволив ему привлечь себя так близко, что его сильные бедра прижались к ее бедрам, а мышцы крепкого торса – к ее мягкой груди.

Его большой палец коснулся ее рта, и Блейк взглянул на него, словно хотел запомнить движение.

– Боишься? – спросил он незнакомым хриплым голосом.

Она покачала головой, в ее ответном взгляде была жажда и обреченность.

– Прошлый раз…

– Это не будет как в прошлый раз, – выдохнул он. – Кэт…

Ее мягкие губы приоткрылись в страстном ожидании встречи с его губами.

Тонкие руки сомкнулись вокруг его шеи, она лихорадочно возвращала ему поцелуи, пытаясь показать, что может стать для него всем, чем он захочет.

Его сильная рука забралась в толстый узел волос у нее на затылке, а властный рот требовательно раздвинул ее губы. Она вся дрожала, потрясенная интимностью этого глубокого проникновения. Она с изумлением ощутила на своей спине его руки, скользнувшие под свитер, их ласкающие прикосновения к шелковой коже.

– Ты не носишь бюстгальтер? – прошептал он, не прерывая поцелуя, и она почувствовала, как его губы тронула насмешливая улыбка.

Интимность этого вопроса смутила ее, и она внезапно вывернулась и перехватила его запястья, прежде чем его вкрадчивые руки успели скользнуть ей под мышки.

– Блейк… – запротестовала она. Он усмехнулся и убрал руки, чтобы положить их ей на бедра поверх толстой пряжи свитера.

– А сказала, что не боишься, – напомнил он ей.

Она уткнулась взглядом в его широкую грудь.

– Ты, наверное, смеешься надо мной? – жалобно произнесла она. – Ты же знаешь, я не такая искушенная…