Выбрать главу
18
Бога ради, — продолжал незнакомец, — Для меня истинное удовольствие, поверьте, От вас получить то, о чем просил я. И прекрасно без пропусков вы повторили Все условия, которые я установил. Однако обязаны вы обещать мне, Что сыщете сами меня, где бы Я ни находился на нашей земле, И получите вы причитающуюся плату За зрелище забавное, что зрителям знаменитым Предоставите ныне вы в этом зале”. “Но где же я найду вас? — Гавейн вопросил. — Где вы живете, как зовется ваш замок? Клянусь Создателем, я даже не знаю, От какого короля вы держите земли. И как звучит ваше истинное имя? Расскажите — я разыщу вас непременно, В том вам даю мое рыцарское слово!” “Ну, в Новый год немного вам надо, — Сказал Зеленый Рыцарь Гавейну, — Если после удара вы все узнаете, Тем лучше: тогда вам будет не трудно Осведомиться о том, где я проживаю, Как меня зовут, чем я владею, — И выполнить вышеозначенное условие. Если ж я ничего не смогу сказать — Опять же тем лучше будет для вас: Со спокойной совестью у себя оставайтесь И позабудьте эту историю... Но довольно нести вздор.
Покажи свое мастерство!” Сэр Гавейн тут руки потер. “Для удовольствия вашего и моего!” — Сказал он, поглаживая топор.
19
Наклонил голову Зеленый Рыцарь, красивые кудри на лицо откинул, Подставил с готовностью голую шею, Гавейн же, выставив левую ногу, Поднял повыше топор тяжелый И тут же, проворно его обрушив, Перерубил противнику полностью шею Его же собственной сверкающей сталью Так, что аж в землю вонзилась секира! Повалилась на пол прекрасная голова, И когда подкатывалась она к кому-то, Тот от себя ее отталкивал ногами. Красная кровь капала, стекала, Струилась из шеи на зеленое одеянье. Но рыцарь не упал и не покачнулся — Прянул на крепких ногах, подпрыгнул, Средь сапог гостей вслепую пошарил, Отыскал, схватил свою прекрасную голову, И подняв, повернулся к пляшущему коню, Взялся за уздечку, вступил в стремя, В тот же миг в седло взгромоздился, Левой рукой за влажные волосы Голову так он держал, как будто С ним совсем ничего не случилось! Сидя в седле с головой в руках, Кровоточащей шеей шевельнул, и послышались слова — И стало всем страшно оттого, Что, губами пошевеливая едва-едва, Заговорила в руках у него Отрубленная голова!
20
Лицо он повернул к королю Артуру, И оно оглядело отверстыми очами Короля и рыцарей. А рот произнес: “Ну, смотри, сэр Гавейн, будь готов через год Отыскать меня честно, как ты тут поклялся В присутствии короля и рыцарей славных. Отправишься ты к Зеленой Часовне, Чтоб удар за удар получить, как условлено. Заслужил ты право в новогоднее утро Долг достойно с меня получить, Как я есть рыцарь Зеленой Часовни, Под этим именем меня многие знают, Если только поедешь — найдешь легко. Приезжай же, чтоб не прослыл ты трусом!” Рыцарь резко рванул уздечку, С головой в руке вылетел из зала, Из-под копыт брызнули искры, А куда поскакал он — никто не ведал из сидевших в зале. Над гостем смеясь откровенно, Король и Гавейн хохотали, Но чудо случилось, несомненно, Все рыцари это признали.