Выбрать главу

Я остановился и осторожно повернулся к Беликозу, стараясь не делать резких движений, чтобы не свалиться в воду. Шейри, которая шла впереди, увидела, что я остановился, и потянула меня за рукав.

— Перестань валять дурака, — потребовала она.

Я решил не обращать на нее внимания, сложил руки раструбом вокруг рта и крикнул:

— Какая разница?

— ЧТО? — проорал Беликоз.

— Ка-ка-я ра-а-зница?

— ЧТО?

Я только махнул в досаде руками — мне и близко не достичь такой силы звука, как у него.

— Это все чепуха! — взорвалась Шейри. Она дергала меня сильнее. — Он хочет тебя обмануть!

— Он или ты? — спросил я.

— ПОСЛУШАЙ, ПО. НАМ НЕТ ДО ТЕБЯ ДЕЛА, — кричал Беликоз. — НАМ НУЖЕН ТОЛЬКО АЛМАЗ. АЛМАЗ И ПЛЕТЕЛЬЩИЦА — МЫ НАКАЖЕМ ЕЕ ЗА ВОРОВСТВО! ОТДАЙ ИХ НАМ И ИДИ СЕБЕ!

— Невпопад, пойдем прямо сейчас, — настаивала Шейри. — Подальше от них…

— Заткнись!

Я пытался соображать. Сейчас, освободившись из тьмы подземелий и плена отчаяния, где пребывал мой рассудок, пока я сам блуждал в лабиринте, я постепенно начал собирать мысли. Сунув руку под плащ, я вытащил алмаз. Шейри вытаращила глаза и инстинктивно проверила свой карман. Алмаз насмешливо блестел в лучах солнца. Я заметил, что вода, кажется, поднялась еще выше, а безопасное место было еще далеко. Ветер раскачивал меня, и только посох предохранял от падения в воду.

— Ублюдок! — выкрикнула Шейри, осознав, что камень больше ей не принадлежит.

— МОЛОДЕЦ, ПАРЕНЬ! — крикнул Беликоз.

Впрочем, я не мог не заметить, что его лучники подобрались поближе и начали прилаживать стрелы. Они пока не собирались стрелять, просто не хотели дать мне возможность передумать.

Я поднес алмаз к лицу Шейри.

— Что в нем такого необыкновенного? — спросил я.

— О чем ты?

Она хорошо владела собой, но все же что-то промелькнуло в ее глазах. Я старался перекричать шум волн:

— Ты сказала, что там таких много. Целая гора.

— Да!

— Тогда почему ты так цепляешься за этот? — приставал я к ней. — Чем он тебе так дорог? И ему тоже? Ты еще говорила, что боишься за весь мир, если алмаз попадет к Беликозу. Почему? Что может случиться?

— Ты сказал, что не хочешь слушать!

— Теперь хочу!

Шейри отвела взгляд, глянула вниз и вдруг быстро пошла прочь, дальше по Пальцу. Я поспешил за ней, размахивая зажатым в руке алмазом.

— Скажи мне, Шейри! По мне, так это все глупость! Если где-то таких камней много, почему ты так переживаешь из-за одного? Наверное, тебе вообще не стоило красть его у Беликоза!

— Он нужен, чтобы войти в пещеры! — ответила Шейри с отчаянием в голосе, как мне показалось.

Я не мог понять, чем вызвано ее отчаяние — то ли тем, что мы оказались посреди моря с перспективой скорого утопления, то ли потому, что она не успела придумать правдоподобное объяснение.

— Как? Как он нас туда приведет? И потом, как вхождение в пещеры отразится на судьбах мира?

— У нас нет времени на разговоры!

— Есть, Шейри! — заверил я ее, изо всех сил стараясь перекричать прибой.

Солнце стало прятаться за густыми тучами. Только этого не хватало; сильные порывы ветра мешали идти и затрудняли и без того нелегкий путь по скользким камням.

— Одно дело, когда Беликоз охотился за нами обоими. Но теперь я должен подставлять из-за тебя шею, когда у меня есть другой выход. Не выйдет! Я рискую шеей только ради себя самого, да и то стараюсь без нужды этого не делать! Беликоз сказал, что отпустит меня!

— Он лжет!

— Может быть! Но почем мне знать, что ты говоришь правду? Одно я знаю точно: если он получит алмаз и тебя, ему незачем будет за мной гоняться! Жаль, что я позволил втянуть себя во все это!

Шейри изумилась.

— Ты выдашь меня ему, чтобы спасти свою несчастную жизнь?

— Конечно! А что тут такого?

И конечно, поскольку всей сцене недоставало драматизма, Беликоз внес свою лепту:

— ПО, ТВОЕ ВРЕМЯ ИСТЕКАЕТ! ЕСЛИ Я САМ ПРИДУ ЗА ТОБОЙ, МОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ ПОТЕРЯЕТ СИЛУ! А ЕСЛИ ТЫ ДУМАЕШЬ, ЧТО Я ШУЧУ…

Я не услышал звука спущенной тетивы, но как только повернулся к Беликозу, мимо моей руки просвистела стрела. Она прошла совсем рядом, и Шейри отшатнулась. К несчастью, она сделала это слишком резко и сорвалась со Среднего Пальца.

Другая бы женщина закричала, но только не Шейри. Она замахала руками и упала, не издав при этом ни единого звука. Я замер на месте, борясь с мыслью, что, если она погибнет, все мои проблемы разом будут решены. Разве только… нет, никакого «разве». Будут решены, и все тут. Но мозг был занят лихорадочными поисками объяснения, почему ее спасение может оказаться для меня выгодным. Ни одно добровольно не объявилось, хотя мне показалось забавным, что я ищу оправдания, чтобы прийти Шейри на помощь. Интересно, с какой стороны это меня характеризует?

Тем временем Шейри мудро решила не вверять свою жизнь моему благородству. Нечеловеческим усилием, уже в воздухе она извернулась и вытянула руку к камням. Ей удалось зацепиться, перегнувшись пополам — так, что ноги едва касались каменистой поверхности Пальца. Она вцепилась в него, подтянулась, но не нашла опоры, чтобы вылезти обратно. Тогда она с упреком посмотрела на меня.

— О демоны! — воскликнул я и поспешил к ней, протягивая руку.

Мимо пролетела еще одна стрела, заставив меня отступить. Я покачнулся, чуть не потерял равновесие, но быстро восстановил его. Когда всю жизнь хромаешь, приходится учиться балансировать.

Я гневно посмотрел в ту сторону, где стоял Беликоз.

— ЭТО ТВОЙ ПОСЛЕДНИЙ ШАНС, ПО! — крикнул он.

Я увидел, что лучник рядом с ним — небось, его лучший стрелок — изготовился стрелять.

Я не любил Шейри. Еще меньше мне нравилось, когда в меня целятся, а поведение Беликоза давно вышло за рамки приличия.

В одном я был уверен: было что-то непростое в этом камне. Может быть, то, о чем сказала Шейри, может быть, что-то другое. Единственный бесспорный факт — камень у меня, а не у Беликоза, и он очень хочет его получить.

Я вытянул руку в сторону, высоко подняв алмаз и держа его прямо над бьющимся океанским прибоем.

— Это не мой последний шанс, мешок ты с кишками, — крикнул я, — это твой последний шанс!

Хотя Беликоз вряд ли мог меня услышать, мой жест был вполне понятен. Если лучник подстрелит меня или просто выстрелит в меня, я брошу алмаз в море.

Все просто. А если принять во внимание силу прибоя, то если Беликоз не умеет обращаться в рыбу, тогда вряд ли он достанет этот камень.

Момент тянулся бесконечно, и он понял, что я — враг, с которым переговоры бесполезны. Беликоз тронул своего стрелка за плечо, и тот опустил лук.

Я тут же согнулся и схватил Шейри за запястье. Волны скакали, орошая мне голову брызгами, промочив меня всего так, что я чуть не упустил Шейри. Но по случаю — не знаю, хорошему ли, плохому ли, оставляю решать это вам — мне удалось удержать ее и втянуть на дорожку рядом с собой. Шейри не стала меня благодарить, чему я нисколько не удивился.

— Ну а теперь назад, — сказал я. — Медленно.

— Бежим.

Я в замешательстве посмотрел на нее, чувствуя такую знакомую досаду.

— Почему я не могу дать ни одного указания без того, чтобы ты…

— Невпопад, посмотри на воду!

Я посмотрел и сразу понял, в чем проблема. Прилив наступал с устрашающей скоростью. Вода уже плескалась у наших ног, и совсем скоро она поднимется еще, стараясь унести нас прочь. Волны становились все выше и выше.

Я услышал вой, выражавший злобную ярость. Бикси, адская ищейка Беликоза, издалека выражала свое негодование. Беликоз крепко удерживал ее рукой за плечо.

Однако, как выяснилось, не так уж и крепко, потому что Бикси вдруг вырвалась.

— НАЗАД, БИКСИ, НАЗАД! — закричал Беликоз, пытаясь ее схватить, но она одним прыжком отскочила от него подальше и кинулась к нам. Ей явно не было дела до того, куда я дену алмаз — брошу ли в воду или засуну себе в задницу. Она еще не забыла нашу последнюю встречу и хотела сравнять счет, порвав меня в клочья. Когда она подобралась ближе, я заметил, что левая половина ее лица была закрыта самодельной заплатой. Из-за меня она потеряла глаз. Конечно, после этого она воспылала ко мне страстными чувствами.