Выбрать главу

Сэр Орфео

Найти мы можем и прочесть — Они записаны, как есть, — Все лэ, звучащие изустно И сотворенные искусно: Есть лэ о радостях, о бедах, Лэ об успехах и победах, О древних подвигах достойных, Или о шутках непристойных, О кознях лэ и о коварстве, О фэйери — волшебном царстве, Но всех волнуют вновь и вновь Те лэ, в которых — про любовь. О подвигах минувших дней В Бретани древле пели — в  ней Все лэ, что сотворили бритты, Все крепко слажены и сбиты. Там всяк король, узнавши весть, О чудесах, что где — то есть, В восторге арфу брал, играл — Сам лэ творил, сам нарекал. О тех делах не все я знаю, Но те, что знаю — воспеваю: Внемлите ж, господа, «Орфею», Я лэ спою вам, как умею. (Был сэр Орфео, между прочим, До арфы тож весьма охочим, К нему сходились менестрели И ради вящей славы пели; Порою сам он арфу брал И струны сам перебирал: Хоть обойди весь круг земной — Так не играл никто иной, И всякий, на земле рожденный, Кто слушал звуки арфы оной, Готов был биться об заклад, Что сэр Орфео в Райский Сад Вознес его на самом деле — Столь сладкозвучно струны пели.) Был сэр Орфео королем, И Англия цвела при нем, И был он щедростью известен, А также смел и доброчестен, Отцовский род вел от Плутона,
А материнский — от Юнона (Те чтились короли как боги За их дела и славы многи). В своей столице крепкостенной, Именовался град Траценой, (Ибо Винчестер, чтоб вы знали, Траценой встарь именовали) Он жил с супругой светлолицей Прекраснейшей Эуридицей, И в целом мире не найти Прелестней дамы во плоти — Ее красу и милосердье Не описать при всем усердье. Случилось то в начале мая, Когда ушла зима сырая И расцвели в лугах цветочки, И на ветвях раскрылись почки, Когда веселая весна Пришла, тепла, светла, ясна, Однажды в предполдневный час Эуридица собралась Полюбоваться на цветенье, Послушать птах весенних пенье В саду, и с нею были две Прекрасных девы; на траве Втроем устроились в тени Под древом привитым они; Тут леди нежная, сомлев, На травке под охраной дев Уснула вскоре, и демзели Тревожить сон ее не смели; Она все спит, а день идет, И вечер близится, но вот Проснулась леди — слышат девы Ужасный крик: у королевы Припадок, корчи, в тот же миг Разодрала ногтями лик И платье в клочья — а  была Вся в белом, — как с ума сошла. Тут испугались те демзели, С ней рядом уж сидеть не смели, Пустились во дворец бегом, Слуге и рыцарю с пажом Сказали: госпожа сбесилась! Скорей! На помощь, ваша милость! И тут же побежали в сад Демзелей  мало шестьдесят И рыцари, и леди тоже: Берут, несут ее на ложе В покои спальные, бедняжку, И крепко держат нарастяжку — Она же плачет во всю мочь И корчится, и рвется прочь. Король, узнав о той недоле, Какой не ведывал дотоле, Спешит — десяток  приближенных С ним рыцарей;  в покоях оных Пред ложем стал, взглянул в унынье И молвил: «Что случилось ныне С тобой? Доселе ты была Всегда спокойна и мила, А ныне стонешь и ревешь, И белу плоть ногтями рвешь. Увы! Румяные ланиты Смертельной бледностью покрыты, А нежные персты твои, Увы, замараны в крови, В очах прекрасных страх и плач, Как будто пред тобой палач. Ах, леди, будь, прошу, любезна, Не вой столь громко и болезно, А лучше молви, в чем беда, Тебя утешу я тогда». Она утихла, прилегла И слез немало пролила, И так сказала королю: «Увы, тебя я, сэр, люблю! С тобой, милорд, мы до сих пор, Не знали ни обид, ни ссор, И был Орфео мне дороже Всей жизни, и тебе я — тоже. Но я должна — какая мука! — Уйти! Нам предстоит разлука». «Увы! — вскричал он. — Почему, Куда пойдешь ты и к кому? Куда б ни шла ты — я с тобой. Куда б ни шел я — ты со мной». «Нет, нет, сэр, то не в нашей власти! Послушай о моем несчастье: Сегодня в полдень я в саду Под древом на свою беду Уснула, и явились мне