Выбрать главу

Она закрыла глаза, а когда их открыла, миссис Равенна смотрела на нее с сочувствием, склонив голову набок, как толстая, добрая птица.

— Я вас напугала… да, боюсь, что напугала.

— Немного, — сказала Маргарет, — совсем немного, потому что я слышала о вас в детстве, мама говорила.

— И с тех пор ничего? Печально! Мы должны наверстать упущенное! Я бы с удовольствием взяла вас на ленч, прямо сейчас, если вы можете. Это можно устроить? Вы не слишком заняты?

Маргарет покачала головой.

— Тогда я пойду поговорю с мадам. Подождите.

Она вышла улыбаясь и через минуту вернулась.

— Я ее охмурила! Сказала, что это очень романтичная встреча, и она дала вам лишних полчаса, так что мы с вами вдоволь наговоримся. Пойдемте в мой отель, я живу в «Люксе».

Миссис Равенна устроилась в «Люксе» с комфортом, у нее была своя гостиная.

— Дорогая, я вижу, что вы голодны, — сказала она. — Расскажите о себе. Вам трудно работать, в этом все дело? Обслуживать надоедливых женщин, которые сами не знают, чего хотят? Я одна из них, и меня мучает совесть. Нельзя выглядеть такой бледной! Я помню вас девочкой с румянцем во всю щеку.

— Я сегодня опаздывала и не успела позавтракать, — сказала Маргарет.

Миссис Равенна была потрясена.

— Откиньтесь на спинку, закройте глаза и не говорите ни слова, пока не принесут суп и вы его не съедите. Похоже, вы замерзли?

Суп был восхитительно горячий. Когда Маргарет доела суп и необычайно вкусную рыбу, миссис Равенна сняла свой запрет на беседу.

— Так-то лучше! Не могу разговаривать с человеком, который в любую минуту может упасть в обморок.

Маргарет засмеялась:

— Я никогда не падала в обморок.

— А я упаду сразу, если мне не принесут завтрак. Может, для моей фигуры это было бы полезно, но я о ней больше не забочусь. Если бы заботилась, не была бы такой толстой, но заботиться — это лишнее беспокойство. Лучше уж я буду толстой, чем в морщинах. Многие мои знакомые по полдня проводят в салонах красоты, а морщин у них вдвое больше, чем у меня. Конечно, замечательно, если можешь иметь то и другое — и морщин нет, и фигура стройная. Но это дано очень немногим. Теперь о вашей маме…

Маргарет положила вилку.

— Да, расскажите о маме.

— О, она отлично выглядит. Правда, я видела ее всего минуту.

— Миссис Равенна! — недоуменно воскликнула Маргарет.

— Да? — Маленькая дама склонила голову набок.

— Повторите, пожалуйста, что вы сказали?

— Я сказала, что Эстер выглядит очень хорошо, и так оно и есть. Дорогая, в чем дело?

— Разве вы не слышали… — Маргарет была не в силах продолжать.

Миссис Равенна явно испугалась.

— Что?! Не может быть! О, бедная девочка! Когда?

— Шесть месяцев назад.

Миссис Равенна резко выпрямилась.

— Маргарет Лангтон, вы хотите сказать, что ваша мать умерла шесть месяцев назад?

— Да.

— Ваша мать? Эстер Лангтон, Эстер Пельхам?

— Да.

— Но я ее недавно видела.

— Где вы ее видели?

— Это была всего минута, но я уверена. Дорогая, как вы меня напугали. Я ее видела.

Маргарет вцепилась в кресло.

— Миссис Равенна, расскажите… что это значит?

— Я считала, что видела ее… а вы говорите — шесть месяцев! Невозможно!.. О, я не верю!.. Она так хорошо выглядела!

Комната поплыла перед глазами Маргарет. Откуда-то издалека донесся голос миссис Равенны:

— Дорогая, это было жестоко с моей стороны, но я же не знала… Я действительно считала, что видела ее…

Маргарет открыла глаза.

— Моя мать умерла шесть месяцев назад в Венгрии. Они путешествовали, чтобы поправить ее здоровье, и она умерла, — медленно и тихо сказала Маргарет.

Миссис Равенна издала легкий возглас.

— Шесть месяцев назад!.. Но я ее видела! Дорогая моя, л видела ее две недели назад в Вене!

— Я… миссис Равенна!..

— Дорогая, я была уверена, что вижу ее.

— Вы с ней разговаривали?

— У меня не было возможности. Я разволновалась, мой поезд отходил, я высунулась из окна, чтобы помахать друзьям, которые меня провожали, и в толпе увидала Эстер.

Под тяжестью горя Маргарет сникла.

— Вы ошиблись, — с трудом произнесла она.

— Видимо, да… Но, дорогая моя, какое сходство! Она стояла, смотрела вверх, ее освещало солнце. Я еще подумала, как мало она изменилась. Я окликнула ее, помахала, и, по-моему, она меня узнала.

Маргарет издала протестующий возглас:

— Нет! Вы ошиблись!

— Я была уверена, что она меня узнала. Вы же знаете, как человек выглядит, если он кого-то узнал, — она так и выглядела. Я была страшно разочарована тем, что она не помахала мне в ответ, а сразу отвернулась и ушла. Я так расстроилась.

— Это был кто-то другой, — печально заключила Маргарет.

Глава 33

Чарлз посвятил мисс Грете Вильсон два часа. Он позволил ей вести машину, а сам по возможности развлекал ее, выполняя свой долг. Грета беспрерывно болтала.

— Сегодня утром Маргарет была какая-то странная. Чарлз, ты не думаешь, что Маргарет была какая-то странная? Я думаю. Как ты думаешь, она сердится, что я уехала?

— Думаю, она это переживет.

— Ты говоришь ужасно до безобразия! Я тебя ни капельки не люблю, когда ты так говоришь. Арчи никогда не говорит такие вещи. — Она хихикнула, и машина вильнула на встречную полосу. — Чарлз, почему она так?

Чарлз твердой рукой выправил руль.

— Смотри на дорогу, — сурово сказал он.

— Я на тебя только разок взглянула, — сказала Грета тоном обвинителя. — Арчи любит, когда я на него смотрю. Вчера, когда я на него посмотрела, он сказал, что у меня глаза — как два голубых цветка, он правда так сказал.

— Ты не была за рулем. Смотри на дорогу.

— Я смотрю. Арчи любит, когда я на него смотрю. Видишь, как он сказал про мои глаза! Чарлз, они похожи на голубые цветы?

— Смотри на дорогу.

Грета опять вернулась к Маргарет:

— Ты не ответил про Маргарет. Интересно, мне понравится кузина Арчи? Она на него похожа? Вряд ли Арчи найдет себе красивую девушку. Как ты думаешь, Маргарет красивая?

— Нет, — соврал Чарлз. Он часто думал о том, что она прекрасна.

— Ты знаешь ее до безобразия долго, правда? Знаешь, она не сказала мне, была ли обручена. Но я думаю, что была. А ты как думаешь? Конечно, насчет голубого халата я ее просто дразнила. Но я все-таки думаю, что она была обручена и что случилась какая-то история, романтичная до безобразия, почему они не поженились. Иногда я думаю, что выходить замуж — это так обычно, гораздо романтичнее неразделенная любовь. Наверное, у Маргарет была ужасно романтичная неразделенная любовь. Как ты Думаешь?

— Индейцы племени драстик, что значит решительные, тех женщин, которые задают слишком много вопросов, закапывают живьем в землю, — сказал Чарлз.

Грета взвизгнула, и машина опять вильнула.

— Чарлз, она опять! Почему она виляет?

— Потому что ты смотришь на меня. Теперь я буду вести, а ты можешь смотреть на меня сколько хочешь.

Передав Грету с рук на руки Эрнестине Фостер, Чарлз неохотно отправился к мисс Силвер.

В этот раз мисс Силвер вязала детскую голубую курточку. На коленях у нее был расстелен белый шелковый платок. Увидев Чарлза, она замотала вязание в платок и бросила в корзинку для рукоделия. Мисс Силвер поздоровалась.

— Я рада, что вы пришли.

Чарлзу хотелось бы, чтобы разговор как можно скорее закончился, ему хотелось бы никогда у нее не появляться. С каждым разом ему было все сложнее балансировать между безопасностью Греты и Маргарет.

Мисс Силвер достала из ящика лист бумаги и подала Чарлзу.

— Я подумала, что вы придете, и приготовила это для вас. Я бы хотела, чтоб вы прочитали. Это список дел, к которым, как я полагаю, приложил руку Серая Маска. Те, что отмечены галочкой, имеют веские доказательства его причастности, другие — послабее, а в двух последних нет ничего, кроме подозрений. Возможно, некоторые из этих дел вы помните.