Сандро чертыхнулся и пошёл в душ. Стоя под тёплыми водяными струями, он решил пока ничего не предпринимать. Выйдя из душа, запахиваясь в махровый халат, он увидел, что ужин уже привезли и Карина, по прежнему завёрнутая в полотенце, полулежит в кресле, закинув обе ноги на подлокотник и потягивая из бокала шампанское.
– Неплохое вино тут, в Испании, – сказала она, поднимая бокал и рассматривая его на свет. Запах «Пуазона» заполнил уже всю комнату, – давай, господин Эмиссар, налегай на ужин, я уже перекусила.
Сандро сел, налил себе вина и стал есть, посматривая на Карину.
– Кстати, как тебя зовут? – спросил он её, вытирая салфеткой губы, – и, пожалуйста, не называй меня так, ведь теперь Эмиссар ты.
– Зовут меня Карина Ан Тора и я ещё не Эмиссар, – ответила онапоставив бокал с недопитым вином на стол и встала с кресла, облизывая губы, – Ну, ты закончил, милый господин Эмиссар? Я уже устала ждать.
– Ну ты у меня сейчас получишь! – сказал Сандро и шагнул к ней.
– Что именно? – спросила Карина, а полотенце в это время соскользнуло с неё на пол. Она обняла Сандро за шею и поцеловала в губы. Дальнейшее Сандро помнил немного смутно. Он вдруг почувствовал, как содрогнулось само мироздание, качая их с Кариной на ласковых руках, и звёзды, закружившись в волшебном танце, звонким дождём посыпались на уже измятые атласные простыни и мир мир вокруг засверкал зелёным изумрудным огнём глаз Карины, застонал, взвился ввысь, разорвался на тысячи разноцветных частиц и рухнул вниз, накрыв их с Кариной мягким и пушистым покрывалом.
Проснувшись утром, Сандро нашёл на подушке Карины записку, благоухающую «Пуазоном». «Милый господин Эмиссар, до свидания. Помни, что я тебе говорила и дождись меня на базе». – прочитал он и улыбнулся. Запах её духов оживил романтические события ночи. Впервые за четыреста лет Сандро почувствовал себя счастливым. «Ну что, господин Эмиссар, не кажется ли тебе, что ты влюбился, как школьник? – подумал он, – Ну ладно, расслабляться некогда». Приподнявшись на локтях, онтсложенную на атласных простынях «посылку от Мирофоры» – приборы и листы бумаги, исписанные на языке Магов. «Немного неосторожно, Карина!» – с укором подумал он, встал и сложил всё в свою бездонную сумку. До отхода поезда оставался ещё целый день. Приняв душ и одевшись, Сандро спустился в ресторан позавтракать, сел за свободный столик и опять увидел того самого седеющего мужчину, который сидел за соседним столиком, ел что-то рыбное и ехидно ухмылялся. Сандро уже хотел встать и уйти, как вдруг тот закашлялся и обхватил руками горло. Лицо его покраснело, потом посинело и мужчина без признаков жизни упал лицом в тарелку. Тут же Сандро почувствовал знакомый запах, обернулся и увидел Карину, выходящую из дверей гостиницы и садящуюся в такси. Уже захлопнув дверцу, она улыбнулась и помахала ему рукой. «Круто работает госпожа магичка» – подумал Сандро, глядя на суетящихся около уже мёртвого мужчины людей. Подозвав официанта, он заказал завтрак в номер, вышел из ресторана и поднялся к себе.
Покончив с завтраком, Сандро решил провести оставшиеся до отправления поезда часы с пользой, изучив доставленную ему Кариной аппаратуру. Это оказалось настолько увлекательно, что он не заметил, как пролетело время и уже под вечер, закончив с приборами, с трудом разогнул затёкшую поясницу и подумал: «Что-то ты постарел, господин Эмиссар!»
Спустившись в холл гостиницы, он расплатился за номер, взял такси и уже через пятнадцать минут был на вокзале. Слежки за ним не было и Сандро сел в поезд, мысленно поблагодарив Карину.
После ужина в вагоне-ресторане он решил немного подремать – ехать пять часов. Его соседом был пожилой испанец, который очень хотел поговорить, но оказалось, что старику нужен скорее не собеседник, а слушатель. Под его монолог Сандро и заснул.
Разбудил его проводник:
– Вставайте, сеньор, подъезжаем через полчаса. Да, чуть не забыл, Вам записка, – и протянул ему запечатанный конверт, – Её оставила очень красивая зеленоглазая сеньора из соседнего вагона. Она вышла пару часов назад.
– Спасибо, – Сандро открыл конверт и прочитал: «Вышла на след. Планы меняются. Встретимся у Источника». «Вот это да! – подумал он, – всерьёз она взялась за вас, господа преследователи! Да и за меня. впрочем, тоже».