После решительного и эмоционального выступления Тэйлора снова на несколько минут воцарилось молчание.
— Хорошо, — сказал наконец Дэвис, — я проинформирую президента и предложу вынести этот вопрос на Совет директоров в Чикаго. Не возражаете, Норман?
— Как я могу возражать? Я всего лишь консервативный профессор, не верящий в прогресс науки, — Флеминг не мог скрыть обиды.
— Думаю, сегодня мы можем на этом закончить. Благодарю вас, джентльмены, — завершил дискуссию Дэвис.
После ухода Тэйлора и Флеминга секретарь принесла конверт с чеком и сообщила, что мистер Леже ожидает в приемной.
— Пригласите, — сказал Дэвис.
Он снова встретил Пьера дружеской улыбкой.
— Ну, как был ланч, Пьер? Вам понравилось?
— О да, мистер Дэвис. Все было очень хорошо. Спасибо.
— Очень рад. Теперь к делу. Мы здесь обсудили то, что вы нам рассказали. И пришли к выводу, что ваш опыт будет несомненно полезен компании, когда мы приступим к строительству, о котором говорил мистер Тэйлор. Но было бы неразумно задерживать вас в Калгари сейчас, до начала работ, и обрекать на вынужденное безделье. Мы понимаем, что этим неожиданным приглашением нарушили ваши планы и доставили определенные неудобства. Поэтому располагайте своим временем, а мы свяжемся с вами, как только определятся сроки строительства. И небольшая личная просьба, Пьер, — я бы не хотел, чтобы то, о чем здесь говорилось, вышло за пределы этого кабинета. Дело в том, что планы компании, включая строительство, — вещь сугубо конфиденциальная. Надеюсь, вы понимаете. — Сказав это, Дэвис протянул Пьеру фирменный конверт компании. — Здесь чек, покрывающий расходы на проезд, и гонорар за то, что вы любезно проконсультировали нас в своей профессиональной области. Полагаю, вы найдете сумму удовлетворительной. Очень рад был познакомиться с вами, Пьер. И примите благодарность от моих коллег.
— Спасибо, мистер Дэвис. Я, право, не очень понимаю…
— Естественно, естественно… Иногда требуется время, чтобы все осмыслить.
С этими словами Дэвис мягко взял Пьера под локоть, и они направились к двери. Около лифта они попрощались, обменявшись крепким рукопожатием. В лифте Пьер открыл конверт, наполовину вытянул из него чек и прочитал: “Уплатить Пьеру Леже пять тысяч долларов”. Увидев столь внушительную сумму, он лишь пожал плечами, как бы признавая, что не стоит и пытаться что-либо понять. Пьер вышел на Восьмую авеню, отыскал местное отделение своего банка, вложил чек и снял тысячу долларов наличными. После этого он отправился в гостиницу и забрал вещи.
7
Кристина, стоя спиной к залу, расставляла бутылки на полках бара. Закончив это занятие, она повернулась к стойке.
— Матка Боcка! Джизус Крайст! Пьер, ты! — Кристина готова была перепрыгнуть через стойку.
Они обнялись и расцеловались. Потом, перебивая друг друга, стали рассказывать о событиях последних дней. Уехав из Калгари, Пьер решил, что странные и загадочные сюрпризы остались теперь позади. И предвкушал другой сюрприз, который готовил Кристине своим неожиданным появлением. Поэтому то, что он узнал от нее в первые же минуты, снова вернуло его к недавним событиям. Он был и вовсе озадачен, когда Кристина сказала, что мистер Алекс сейчас в Вермиллионе и что он хотел с ним связаться. Услышав об этом, Пьер вышел в лобби и спросил у Фрэда — у себя ли мистер Франк? Алекса в номере не было. Фрэд сказал, что обычно он возвращается поздно, но его сотрудник мистер Каминский иногда приезжает раньше. Было семь часов вечера. Пьер порядком проголодался, и Кристина заказала ему обед. Пока он ел, она сидела рядом, и они продолжали говорить, перескакивая с одной темы на другую. В это время в ресторан вошел Габриэль и направился к своему постоянному столику.
— Это мистер Габриэль, — тихо сказала Кристина, — он коллега мистера Алекса, и он говорит по-польски. Хочешь, чтобы я ему сказала о тебе?
— Пожалуй, лучше я сам к нему подойду.
Пьер встал и подошел к столику Габриэля.
— Простите, сэр. Кристина сказала, что вы коллега мистера Франка. Меня зовут Пьер Леже.
Лишь профессиональная выдержка позволила Габриэлю сохранить спокойствие, когда он услышал это имя. Только вчера оно впервые прозвучало в его наушниках. И тогда этот человек находился за три тысячи километров отсюда. Босс безуспешно разыскивал его. И вот он здесь, стоит перед ним и смущенно улыбается. Габриэль встал и протянул Пьеру руку.
— Очень рад, мистер Леже. Меня зовут Габриэль Каминский. Присаживайтесь, пожалуйста. Ваш приезд весьма кстати. Мистер Франк хотел поговорить с вами.
— Да, я знаю. Кристина мне рассказала. А когда мистер Франк будет здесь?
— Это мы сейчас узнаем.
Габриэль вынул из кармана мобильный телефон и набрал код.
— Мистер Франк, где вы сейчас? Выезжаете со второго номера? Очень хорошо. У меня для вас приятный сюрприз. Со мной рядом сидит Пьер Леже. Нет, я не шучу. Хотите поговорить с ним? Передаю телефон.
— Здравствуйте, мистер Франк. Рад слышать вас, — Пьер не скрывал волнения. — Через два с половиной часа? Хорошо. Я жду вас. До встречи.
Он передал телефон Габриэлю.
— Понял, мистер Франк. Хорошо, я спрошу.
Габриэль обратился к Пьеру.
— Скажите, мистер Леже, вы здесь один? Я имею в виду — с вами никто не приехал?
— Нет, я приехал один.
— А кто-нибудь знает, что вы поехали сюда?
— Нет, я никому не говорил. Уехал, и все. Никто не знает куда. Да меня об этом и не спрашивали.
— Очень хорошо. Ну, не буду вас задерживать. Вы, конечно, хотите побыть с Кристиной. Славная девушка, — улыбнулся Габриэль.
Он вышел из гостиницы, проверил паркинг и окрестные улицы. Все было в порядке, ничего подозрительного.
Алекс и Пьер встретились как старые друзья.
— Рад видеть тебя снова, Пьер. Мне кажется, ты приехал не только повидаться с Кристиной. Есть еще какая-то причина? Или я ошибаюсь?
— Я тоже рад видеть вас, мистер Франк. Не знаю, что и сказать. Сюда-то я приехал только ради Кристины. Другой причины нет. Но вот из Квебека я поехал не сюда, а в Калгари. Ну, а от Калгари до Вермиллиона всего-то девятьсот километров. Так что не заехать просто не мог.
— Что же привело тебя в Калгари, если не секрет? Кристина говорила, что тебе хотели предложить работу.
— Не думаю, что это секрет. Хотя меня и просили особенно не рассказывать. А в общем, какая-то странная история. Пожалуй, стоит ее вам рассказать. Может быть, вы мне объясните, что все это значит.
И Пьер рассказал о том, что произошло. Алекс внимательно выслушал, задал несколько уточняющих вопросов, и ему все стало ясно. Собственно говоря, это не было для него неожиданностью. Он был готов к такому развитию событий, как только узнал, что Пьер срочно вылетел в Калгари. Но теперь ситуация стала совсем прозрачной.
— Как называется компания? — спросил он.
Вопрос застал Пьера врасплох.
— Не знаю, мистер Франк. Они мне не сказали, а посмотреть вывеску на здании я как-то не сообразил. Действительно, глупо. Провел у них целый день, а названия не знаю.
— Ты говоришь, что они дали тебе чек. На нем должно быть написано.
— Чек я вложил в банк. Постойте, постойте, он был в конверте. Может быть, на нем написано, — Пьер порылся в бумажнике, нашел сложенный вдвое конверт и протянул его Алексу, — вот, посмотрите.