— Так. Дуже.
— Тоді я читаю: «Вам рекомендовано-прописано феноменолоґічно досліджувати цивілізацію-життєдіяльність наших партнерів і надати їм допомогу-сприяння в тих же дослідженнях стосовно нас. Схвалюється й заохочується всяке інформативне реґламентоване й самоорґанізоване спілкування між індивідами в ґрупах».
Виникла коротка пауза.
— Цікаво, вони довго думали, перш ніж це вигадати? — вимовив Гольм.
— Бюрократія, — констатував Шаман, — гіпертрофована передбачливість. Гадаю, ти скоро отримаєш дуже схожу інструкцію.
— Навіть не сумніваюся, — відповів террянин, кидаючи погляд на екран спостереження за табором.
Фрой намагався танцювати самбу зі Стрілою. Вона чесно намагалася адаптувати рухи цього танцю для своїх чотирьох лап, але не дуже в цьому досягала успіху. Фрой вимушений був здійснювати чудеса балансування, щоб не наступити своїй дамі на передні опорні лапи. Товстун і Айра, що влаштувалися поруч на здутій оболонці аеростата, раз у раз заливалися гомеричним реготом. Айра сміялася, тупала ногами і дзвінко ляскала долонями по стегнах, а Товстун блимав різноколірними смугами на тілі, як новорічна ялинка, голосно клацав клішнями і скрипів пластинами панцира.
— Цікаво, може, вони сьогодні й до спортивного скелелазіння доберуться, — сказав октиянський капітан, — азарт є, і скель навкруги досить.
— Сподіваюся, що ні, — відгукнувся Гольм, — їм слід нормально відпочити. Мабуть, я їм зараз нагадаю, що завтра за ґрафіком вибіркове дослідження шельфу.
— Припускаю, що не обов’язково опікати молодь по дрібницях, — м’яко заперечив Шаман, — робота це робота, а як відпочивати, вони самі розберуться. Без нас.
Гольм знизав плечима.
— Може, ти й маєш рацію… Оп… повідомлення. Мені теж прислали інструкцію. Зачитати?
— Так. Перевіримо нашу гіпотезу.
— Читаю: «Вам належить, проявляючи максимальну дружелюбність і тактовність, з’ясувати та описати особливості історії, культури й соціальної комунікації інших, в об’ємі, достатньому для побудови оптимальної стратеґії партнерства. Водночас слід повідомити іншим ті ж дані про цивілізацію Терри, щоб вони також мали досить інформації для тих же цілей. Ми рекомендуємо використовувати для цього спільну роботу і відпочинок в автономних змішаних колективах». Як тобі це подобається?
Шаман флегматично погойдав очима в сторони.
— Істинні бюрократи. Вважають, що без них ми б до цього не додумалися. Їм здається, ніби їм зі своїх сидінь краще видно, ніж нашим хлопцям і дівчатам тут. Смішно.
— Смішно, — погодився Гольм, — характер бюрократії, як і характер молоді, не залежить від числа кінцівок. Це ще раз доводить єдність розуму у всесвіті.
— Афоризм, — зауважив окт, — перший афоризм в околицях цієї планети.
— Еге ж, — підтвердив террянин, — знайду золото та мармур і висічу це одним по іншому.
Переклад з російської: Hochlander
ЗМІСТ
Коротка передмова
1. Сім поверхів капітанового жарґону
2. Цивілізації, Хартії та провісники
3. Перша спроба міжзоряної дипломатії
4. Доцільність краси та капітанове пузо
5. Особисті контакти та міжвидова еротика
6. Два капітани діляться думками
7. Стрільба повз рухливі мішені
8. Два Піфаґори й один етиловий спирт
9. Спонтанна реакція: секс без меж
10. Інваріанти розуму. Бюрократія та молодь