Выбрать главу

— Сядьте, — уже мягче повторил Эллери.

Поколебавшись, Тэрлоу подчинился.

— Посмотрите на этот кольт, мистер Поттс. Вы узнаете его?

Тэрлоу вздрогнул.

— Нет. То есть он похож на пистолет, из которого я стрелял на дуэли…

— Да, вы правы, он только похож на пистолет, которым вы дрались на дуэли с Робертом. Вы купили его в магазине «Корнуэл и Ричи», помните?

Тэрлоу поежился.

— Да, я, кажется, взял два кольта двадцать пятого калибра.

— Неужели?

Эллери взял кольт и щелкнул затвором. Тэрлоу испуганно дернулся.

— Вы знаете, где мы нашли его, мистер Поттс?

— Да, на дереве… Я слышал это от мистера Квина.

— Зачем вы положили его туда?

— Я? — изумился Тэрлоу — Причем здесь я?

Эллери вздохнул.

— Ну хорошо, мистер Поттс. Это все, можете идти.

Тэрлоу нерешительно потоптался у стола, как будто хотел что-то сказать, но передумал и ушел.

— Флинт! — окликнул Эллери детектива, когда за Тэрлоу закрылась дверь. — Теперь давайте сюда Луэллу.

Однако разговор с ней ничего не прояснил.

— Почему вы спрятали этот пистолет в гнезде, мисс Поттс? — задал последний вопрос Эллери.

Луэлла надменно посмотрела на него.

— Не городите чепухи, мистер Квин. Разве вы не знаете, что я провожу важные эксперименты и мне некогда заниматься болтовней с вами? Я никогда не видела этого пистолета и тем более не прятала его.

И негодующая Луэлла вышла из кабинета.

Эллери улыбнулся Шейле и Чарли и пригласил в кабинет Горация.

— Очень интересно, сэр, — снисходительно сказал он. Я никогда не верил, что моя мать убила близнецов. И признание не ее. Вы не находите, мистер Квин?

Эллери с интересом разглядывал Горация.

— И теперь вы знаете, кто это сделал, — неожиданно заключил тот.

Эллери притворился заинтересованным.

— Я хочу, чтобы вы поделились со мной, — сказал Гораций. — Это отличный материал для книги.

— А вы, конечно, не знаете?

— Я? — удивился Гораций.

— А может быть, это вы, мистер Поттс, сунули пистолет в гнездо?

— Я спрятал пистолет в гнездо? — повторил Гораций — Но зачем?

Эллери выжидающе смотрел на него.

— Если бы это я спрятал пистолет, то не стал бы доставать его при вас. Нет, сэр! Вы не правы.

Эллери отпустил Горация и попросил детектива пригласить Стефена Брента.

Старик очень волновался во время беседы. Он упорно отрицал, что знал что-либо о пистолете.

С майором Гочем Эллери был крайне сух.

— Вас хорошо знают в «Датч Ист Индис», мистер Гоч?

Майор фыркнул.

— Оставьте меня в покое!

— В Батавии никогда не слышали о вас.

— Мерзкая ложь!

— Вы носили раньше другое имя, майор?

Гоч так и подскочил в кресле.

— Нет!

— А если мы поинтересуемся вашим прошлым?

— Интересуйтесь, будьте вы прокляты!

— Почему вы спрятали пистолет в птичьем гнезде?

— Вы помешались, — зашипел майор, глядя на Эллери, который щелкнул затвором кольта.

— Ну, мистер Квин, — спросил детектив, когда майор Гоч ушел, — что теперь делать?

— Вы свободны, Флинт, спасибо, — отпустил его Эллери.

— Не понимаю, зачем вам понадобился мой отец, — резко сказала Шейла. — Обращались с ним, как с преступником.

— Дымовая завеса, Шейла. Я хотел показать, что мы всех в равной степени подозреваем.

Шейлу, казалось, это не убедило.

— Но зачем?

— Я тоже не могу понять, Эллери, чего вы добиваетесь, — вставил адвокат.

— Допрашивать отца! — вздохнула Шейла.

— Это часть плана, — пояснил Эллери. — Часть…

— Ш-ш-ш, — Шейла приложила палец к губам. — Там кто-то ходит…

Она качнула головой в сторону террасы.

Эллери выключил свет и подкрался к двери. На террасе действительно были слышны чьи-то шаги. Он решил выйти туда, но не успел. В дверях появился инспектор Квин.

Эллери облегченно вздохнул.

— Отец, как ты нас напугал!

Инспектор всматривался в темноту кабинета, пытаясь по звуку определить местонахождение сына.

Эллери хотел включить свет на террасе, но Шейла его остановила.

— Не надо, — сказала она. — Это опасно!

— Что опасно? — спросил инспектор.

— Ничего, ничего, отец, — Эллери быстро отступил к столу.

— Что здесь происходит, черт возьми? — взорвался инспектор. — Почему вы так насторожились, когда я вошел?

Он подошел к столу, зажег лампу и, увидев кольт, вопросительно посмотрел на сына. Эллери кивнул.

— Так вот почему вы здесь собрались! — догадался инспектор. — Это ловушка.